4) Если же к общим операциям прибавлялась перерезка блуждающих нервов (правого в грудной полости ниже отхода сердечных ветвей и нижнего гортанного нерва, а левого на шее), то рефлекс совсем исчезал (при нормальной температуре животного, при очевидно нормальном самочувствии и отличном аппетите) [18]. Точно так же и введение кусков мяса прямо в желудок не обусловило при этом ни малейшего выделения сока [19].
5) Если у собаки, оперированной как в предпествовавшем опыте, раздражали отдельными и редкими (через 1-- 2 секунды) индукционными ударами перерезанный за день-за два, отпрепарованный и лежащий в открытой ране периферический конец левого блуждающего нерва, то из свища всякие раз начинал течь чистый желудочный сок [20].
Редакторские примечания
[1] Это же сообщение было напечатано одновременно на немецком языке в «Centralblatt fir Physiologie» (H. 6, 1889), с некоторыми мелкими редакционными изменениями, которые мы здесь все же приводим как доказательство тщательной работы И. П. над текстом своих статей.
[2] В немецком тексте вставлено: «искусственного».
[3] В немецком тексте вставлено: «(свежая операция, раздражение чувствительных нервных стволов)».
[4] Слова «открытыми» в немецком тексте нет.
[5] В немецком тексте вставлено: «следующих».
[6] Слов, заключенных в скобки, в немецком тексте нет.
[7] См. [11].
[8] В немецком тексте вставлено: «некоторое небольшое».
[9] В немецком тексте вставлено: «желудочного».
[10] В немецком тексте вставлено: «различных».
[11] Это прилагательное в немецком тексте перенесено, без скобок, в 17).
[12] В немецком тексте вставлено: «в несколько раз».
[13] В немецком тексте это слово отсутствует.
[14] В немецком тексте вставлено: «(часто)».
[15] В немецком тексте вставлено: «(всегда)».
[16] Далее в немецком тексте прибавлена следующая фраза: «Кроме того, последние порции сока почти всегда давали при температуре от 15 до 10° to R самопроизвольное выпадение белого осадка или мути, тогда как в порциях, выделившихся до этой фиктивной еды, никогда такового не замечалось».