— Родился таким, — рассмеялся Эзра. — Но зато я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.
— Думаю, вы хорошо устроились.
— Я знаю свою работу и люблю опалы.
— Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?
— В галерею, там обязательно что-нибудь будет.
— Наверное, и другие так думают.
Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я с тоской вспомнила об. Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.
— Здесь, наверное, водятся привидения, — сказал Эзра. — Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?
— Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.
— Вы играете на клавесине, Джессика?
— Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.
— Сыграйте что-нибудь.
Я села и заиграла вальс Шопена.
— Здесь что, призраки? — послышался голос Джосса, и они с Изой вошли в галерею.
— Оказывается, привидение — это Джессика, — продолжил муж.
— Почему вы меня за него приняли?
— Я в них не верю. Но сентиментальный Бен говорил, что слышал иногда звуки, как когда-то в Оуклэнде. Иногда у него бывали странные для практичного человека фантазии.
— Бен был способен воспринимать все, — заметил Эзра.
— Да, — сказал Джосс. — Он верил во все доказанное. Взял и построил галерею, как в Оуклэнде, а потом еще поставил здесь клавесин в надежде, что из Англии явится призрак умершей.
— Как у вас продвигаются дела с моим мужем? — насмешливо спросила Иза.