– Я… гм… полагаю, что да, – сказал мистер Ридер.
– Забавно, – продолжал словоохотливый собеседник, – я как раз говорил с моим другом, лордом Линтилом, вы могли с ним встречаться. Я знаю его лично, и, по правде говоря, мы с ним довольно дружны.
Мистер Ридер был впечатлен.
– Правда? – уважительно спросил он. – Я не видел лорда Линтила со времен его третьего банкротства. Довольно интересный человек.
Мистера Халлати это покоробило, но не лишило самообладания.
– Неприятности случаются со всеми, даже с поместным дворянством, – сказал он чуть более резко.
– Вы говорили с ним обо мне? – Мистер Ридер подготовился к неизбежному унижению. – И… гм… что же вы обо мне говорили?
На миг показалось, что управляющий филиалом Ганнерсбери не склонен продолжать свои аристократические воспоминания.
– Я рассказывал ему, как вы умны.
Мистер Ридер несчастно поежился.
– Мы говорили об этих банковских аферах, которые все продолжаются, и о том, что невозможно привлечь этих… как вы их называете… фигурантов к ответственности. Именно этого мы и хотим, мистер Ридер: привлечь их к ответственности.
Его бледные глаза неотрывно следили за мистером Ридером.
– Самая благородная мысль, – согласился детектив.
И задумался, словно в ожидании полезного совета.
– Полагаю, должна существовать система, с помощью которой вы можете остановить подобные происшествия.
– Уверен, что должна, – согласился мистер Ридер.
Он поглядел на часы и покачал головой.
– С нетерпением жду второго акта, – солгал он.
– Лично я, – продолжил мистер Халлати с величайшим благодушием, – хотел бы стоять во главе одного из этих дел, на основании одной старой и общеизвестной поговорки, которую вы, без сомнения, слышали.
Когда мистер Ридер принимал совершенно невинный вид, от него следовало ждать величайшей злокозненности. В данный момент он выглядел предельно невинно.