Старушка улыбнулась, окинула меня заинтересованным взглядом и обернулась к сопровождающему ее высокому статному мужчине.
– Эндрю, ты только погляди, какая красивая пара! – Воскликнула она и еле слышно всхлипнула, а я присмотрелась к ее спутнику внимательнее. – Рольфи, ты же не сердишься, что мы приехали так поздно? Ох, я как узнала, не смогла усидеть на месте. Так и сказала Эндрю – наш дорогой Рольф женился, и мы должны немедленно его поздравить!
Старушка улыбнулась, отчего ее щеки, похожие на печеные яблочки, мелко дрогнули. А я снова перевела взгляд на мужчину. Выходит, это и есть тот самый кузен, которого Олли обвинял в попытках убийства?
– Ах, дорогой, ты же познакомишь нас со своей женой? – Не унималась гостья, и я порадовалась тому, что не стала переодеваться в форму, а надела одно из привезенных от Лурье повседневных платьев.
Похоже, теперь о форменной одежде придется на время забыть.
– Тетя Джейн, это моя София, – накрыв мою руку своей, сказал Стейн, и его голос прозвучал непривычно мягко.
В нем даже бархатистые нотки появились. Они скользнули по коже еле ощутимыми мурашками и исчезли где-то в районе груди.
Я вежливо кивнула и улыбнулась, изо всех сил изображая счастливую новобрачную, хотя делать это под пристальным взглядом кузена Эндрю оказалось непросто. Его холодные карие глаза смотрели въедливо и недобро, и мне почудилось, что он с трудом сдерживает гнев.
– Софи, это леди Джейн Харлоу, моя тетя, – продолжил Стейн, по-прежнему не отпуская моей руки. – А это ее сын лорд Эндрю Харлоу, мой кузен.
Эндрю склонил голову в безукоризненно вежливом поклоне, но мне почудилась в нем некая нарочитость. А в голове крутилась фамилия Харлоу. Кажется, я слышала ее раньше. Ну, точно! Дядюшка Гервин однажды упоминал лорда Харлоу, владеющего крупной Брегольской мануфактурой.
– Рада познакомиться, – сдержанно улыбнувшись, ответила гостям и посмотрела на Стейна. – Рольф, я принесу чай.
– Что вы, не утруждайтесь, милочка, – замахала руками леди Харлоу.
Она бодро двинулась вперед, отчего длинные шелковые юбки громко зашуршали, прошла к креслу и осторожно опустилась на самый краешек.
– Я не пью чай после полудня, – сообщила леди Харлоу. – Это вредно для пищеварения. Эндрю, что ты стоишь? Садись. Ах, как же я рада, Рольф, – снова посмотрела она на племянника и приложила платочек к слезящимся глазам. – Жаль, дорогой братец не дожил до этого счастливого дня. Он был бы счастлив узнать, что его любимый сын женился.
Леди Харлоу вздохнула, но тут же снова светло улыбнулась и перевела взгляд на меня.
– Ну, рассказывайте, – велела она, сложив руки на коленях. – Я хочу знать подробности. Где вы познакомились, как Рольф сделал предложение…
Правда, не дав мне ответить, тут же продолжила:
– И ведь даже на свадьбу не позвали! Если бы не газеты, то и не узнала бы, что ты женился. Кстати, Рольф, тебе не кажется, что такая скоропалительность выглядит немного неприлично? Ты же понимаешь, в свете решат, что у этой поспешности есть причины.
Она многозначительно покосилась на мой живот, и я не выдержала.
– Вы имеете в виду вспыхнувшую с первого взгляда любовь? – Невинно уточнила у тетушки и нежно погладила Стейна по щеке.