Книги

Пари, милорд!

22
18
20
22
24
26
28
30

Я рассматривала картины, украшающие коридор второго этажа, и невольно думала о хозяине дома. Все-таки идея с браком подвернулась удивительно вовремя. Возможно, у меня получится немного расшевелить Стейна, пробудить в нем интерес к жизни и заставить «мужа» выбраться из добровольного затвора. Тер Гердин не уставал повторять, что даже самое лучшее лечение не в состоянии помочь тому, кто этого не хочет. А мне нужно было, чтобы Стейн захотел. Чтобы мы вместе сразились с его болезнью. Не знаю, почему именно этот случай так задел меня за живое, но я чувствовала, что могу помочь, и не собиралась отступать.

Я оторвалась от картины, на которой высился одинокий замок, и подошла к окну в эркере холла. А когда отодвинула занавеску, удивленно застыла, разглядывая остановившийся у дома экипаж. Кто бы это мог быть? Да еще и так поздно? Дверца открылась, и на снег спрыгнул высокий мужчина, одетый в щегольское пальто с бобровым воротником, а следом медленно и аккуратно спустилась маленькая старушка в старомодном салопе. Дама что-то сказала своему спутнику, взмахнула крошечной ручкой и решительно двинулась к воротам Гровенора.

Времени на раздумья не было. Я быстро слетела по лестнице, кинулась к кабинету и без стука распахнула дверь.

– София, мне кажется, или вас действительно стало слишком много? – Встретил мое появление Стейн.

Он поморщился, отложил бумаги и потер переносицу уже знакомым усталым жестом.

– К вам гости, Рольф. Молодой мужчина и пожилая дама.

– Проклятье! – Посмотрев в окно и увидев медленно пробирающуюся по дорожке парочку, тихо пробормотал Стейн.

В его глазах сверкнули алые искры, а губы сжались так плотно, словно лорд пытался сдержать рвущееся с них ругательство.

– У нас проблемы?

Иначе с чего бы муженьку так хмуриться?

– Это моя тетушка и ее сын Эндрю, ваш наниматель, – ответил Стейн и прошелся по мне оценивающим взглядом. – Вам идет этот цвет, – неожиданно сказал лорд и тут же, словно торопясь сгладить впечатление от своих слов, строго сказал: – Постарайтесь вести себя естественно. Кстати, будет лучше, если вы подойдете ближе. Да, вот так, – дождавшись, пока я окажусь рядом с креслом, кивнул он и добавил: – Не бойтесь, надолго эти двое не задержатся.

– Может, стоит их встретить?

– Не нужно. Эндрю хорошо знает дорогу, – усмехнулся Стейн и легким щелчком заставил исчезнуть поднос с пустой тарелкой. – Его даже закрытые двери не смутят.

– Как это у вас выходит?

Я не удержалась от вопроса, разглядывая поврежденную арку силы. В ней отчетливо виднелись крупные прорехи, прерывающие циркуляцию потоков. Но при этом Стейн умудрялся использовать заклинания с такой легкостью, словно это не составляло для него никакого труда.

– Родовая магия, – неохотно пояснил лорд. – Она пострадала не слишком сильно, так что на короткие заклинания ее хватает.

Продолжить разговор мы не успели. Дверь медленно отворилась, и на пороге кабинета застыла щупленькая старушка в украшенном вельскими кружевами чепце.

– Рольфи, дорогой, неужели это правда?

Дама всплеснула ручками в вязаных митенках и уставилась на Стейна своими чистыми, удивительно похожими на детские, глазами.

– Тебя можно поздравить с бракосочетанием?