Книги

Пара из дома номер 9

22
18
20
22
24
26
28
30

Поиск выдает множество материала. И это понятно: отец – выдающийся человек. Тео требуется много времени, чтобы просеять все это, и он почти сдается. Он не знает, что именно ожидает найти. Вот страница с подробным описанием долгой и успешной отцовской карьеры в медицине… а затем Тео находит еще одну статью о частной практике, основанной в 1974 году. К ней прилагается зернистая черно-белая фотография, на которой его отец, выглядящий непривычно молодо, стоит рядом с другим мужчиной на каком-то торжественном приеме. Тео пристальнее вглядывается в экран. Под фото видна надпись: «Партнер по практике Ларри Найт». «Странно», – думает Тео. Насколько ему известно, у его отца никогда не было партнера в той небольшой частной клинике, которой он руководил и которую продал, выйдя на пенсию шесть лет назад.

Тео набирает в «Гугле» имя отца и «доктор Ларри Найт». Выскакивают несколько статей из различных медицинских журналов. Похоже, отец и доктор Найт прекратили совместную работу примерно через четыре года после основания клиники. Тео задается вопросом, почему так вышло. Отец всегда был для него загадкой – очень многое в его прошлом остается неизвестным. Может быть, Ларри Найт даст ответы. Тео понимает, что хватается за соломинку. В этих материалах нет ничего, что могло бы связать его отца с трупами в Уилтшире. Но, возможно, Ларри Найт может хоть что-нибудь поведать о том, какой была жизнь его отца до того, как он встретил маму Тео; возможно, он даже знает Роуз Грей.

Тео трет глаза. Он устал и в то же время на взводе. Не может оторвать взгляд от экрана, хотя никакой новой информации там нет.

Он моргает от усталости, но даже с закрытыми глазами видит перед собой имя отца.

Доктор Виктор Кармайкл.

16

РоузЯнварь 1980 года

Дафна въехала к нам на Новый год. Она появилась на пороге сразу после обеда, ее светлые волосы были заплетены в косу. Дафна дрожала от холода в своем тонком пальто; при ней не было ничего, кроме рюкзака и той одежды, которая была на ней.

В последующие дни и недели я часто задавалась вопросом: почему у женщины, возраст которой, по моим предположениям, перевалил за тридцать, не было никаких других вещей? Складывалось впечатление, что она покинула свое прошлое место жительства в ужасной спешке.

Было ли опрометчиво с моей стороны пригласить незнакомку в наш дом? Я так не думаю. Во всяком случае, не думала. Тогда она была для меня не более чем квартиранткой, платившей за аренду, – я могла получить еще один источник дохода, а не растрачивать последние крохи родительского наследства. Ее поведение в канун Рождества создало у меня впечатление, что она, как и я, отчаянно пытается спрятаться. И я готова была поставить свою жизнь на то, что причина у нас одна и та же: бегство от мужчины.

Тот первый вечер был немного неловким. Я показала Дафне коттедж и ее комнату, чтобы она могла разложить свои вещи. Я видела коттедж ее глазами: некрашеные половицы, которые я так и не успела застелить коврами, – везде, кроме твоей спальни (розового цвета, как ты и хотела); грязную кухню с коричневой плиткой; камины вместо радиаторов отопления; старую плиту «Рэйберн», которая всегда была включена – я кипятила на ней воду в чугунном чайнике.

– А что находится здесь? – спросила Дафна, указывая на дверь слева, когда мы спускались по лестнице.

– Сейчас – ничего, – ответила я, ведя ее в пустую комнату с желто-коричневыми узорчатыми обоями, оставшимися от предыдущего владельца. – Это не очень большая комната. Наверное, это была парадная гостиная или что-то в этом роде.

Она нахмурилась.

– Полагаю, вы могли бы использовать ее как столовую.

– Возможно, но мы привыкли есть на кухне.

– Или как игровую комнату для Лолли.

– Она обычно играет в гостиной, рядом со мной. Или в своей спальне. Но… – Я колебалась, глядя на нее. – Ты можешь пользоваться ею как хочешь.

Ее лицо просветлело, и она повернулась ко мне, широко раскрыв глаза.

– Правда? Это было бы здорово. Хотя, – Дафна снова помрачнела, – у меня больше нет швейной машинки.

– Ты занимаешься шитьем?