Книги

Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так сложились обстоятельства, — отметил Гэри печально. — Все мы сражались за свою территориальную целостность, но теперь я вижу ясно и понимаю: я выбрал не того врага.

Он увидел, как напряглись присутствующие, и мысленно усмехнулся: Ликария была весьма грозным противником.

— Уважаемые мои собратья, — сказал Гэри. — Полагаю, пришло время нам объединиться против врага.

— Речь идёт о Бажен-Шабском содружестве городов, чей старший наместник здесь — совершенно случайно — отсутствует? Если так, то вы пришли не к тем людям, ваше величество.

Гэри улыбнулся, воображая, как в итоге он казнит Гильдию Купцов в полном составе. Четвертует, но сначала прикажет попытать, выбрав особенно умелых палачей. Да… Эта мысль помогла вполне искренне улыбнуться Главе.

— Нет, — сказал он. — Я говорю о враге иного сорта. О нашем общем противнике, который манипулирует нами, презирает закон, владеет ресурсами, сидит на источнике богатств, тормозит наше развитие. Я говорю о многоликих.

Гвалт тут же поднялся жуткий — как он и ожидал. Ключевые игроки, разумеется, понимали, куда и зачем пришли, но свою скрипку изумленного недоумения и оскорбленной невиности отыграли на отлично.

— Вы безумны? — экзальтировано выкрикнула королева Наури.

— Возможно, — усмехнулся Гэри. — Но, господа, видите ли вы иное решение? Позвольте рассказать вам одну историю, произошедшую буквально день назад. Нелюди на так называемой "пограничной территории", где действуют законы клана Медведей, с разрешения Главы зверски убили почтенную женщину, мать двенадцати детей. Ерунда, скажете вы? Но это показательная ерунда. Да, нелюди — якобы — за закон и равенство. Но как же вольно трактуется закон по отношению к людям, стоит им пожелать! Вспомнить женщин, которых они забирают, не спрашивая, прикрываясь "истинностью" — и мы говорим не только о простолюдинках. Мне ли напоминать почтенному собранью о судьбе графини Балади, замужней, прошу заметить, знатной дамы, которой не посчастливилось стать парой знатного оборотня? Это показательный пример. Для них не имеют значения наши семьи, наши законы. Они полагают, что, раз уж у нас не может быть пар, то и институт семьи не требует ни капли уважения? А вспомнить статистику: сколько людей в год гибнет от рук этих тварей? Если сопоставить с количеством многоликих, осужденных за это, получится, что их наказывают в одном случае из двадцати. Как-то… некрасиво звучит, да? И это я уж молчу о нереально задранных ценах, оккупированных ими ресурсах, немыслимых таможенных сборах. А сравнить плотность населения? Да наши народы ютятся друг у друга на головах!

Он вдохнул и выдохнул. Эмоциональность его речи сделала свое дело: в комнате звенела тишина.

— Я понимаю, — продолжил Гэри более мягко. — Что долгие годы мы чувствовали себя здесь гостями, бесправными приживалками. Не на это ли столь прозрачно намекает Михал, устраивая встречу именно здесь? Да, раньше они были нашими учителями, бесспорной высшей расой. Но ветер переменился, не так ли? Мы создали могущественные страны; мы покорили другие миры; наши самоходные машины и улитки не уступают их. Да, они сильнее в бою один на один — бесспорно. Но нас — больше. Не верите? Знаете, почему? Они с детства приучают нас думать, что мы никто без них. Но есть другие миры, где люди совершают чудеса одной только техномагией, где люди правят миром единолично, а мохнатые твари у них или приносят деньги, или прыгают в цирках — то есть, там, где им самое место.

— Опасные речи, — Первосвященник Остари перевёл на Гэри свои водянистые глаза. — Но что за ними, ваше величество? Нам не сладить с Многоликим Союзом, это безнадежная борьба. Напади мы на кого-то одного — и они тут же ответят скопом. Может, людей и больше… но не настолько много.

— А вот на это, — улыбнулся Гэри, — У нас будет помощь союзников.

Интерлюдия 4, краткая: О старых подругах и грозном оружии

— Я его поймаю и убью, — вид Ирейн имела очаровательно-воинственный, и тяжелая чугунная сковорода в её руках смотрелась грозным оружием. — Он не сможет от меня долго прятаться!

Мстислава, занявшая место отражения в огромном, во всю стену, зеркале, оглядела драконью княгиню с искренним любопытством.

Минувшие полтора года здорово изменили их обоих, что немудрено.

Мстислава стараниями приставленной к ней Чебой помощницы-зайчихи обзавелась копной красиво уложенных косиц вместо спутанных патл, небольшой косметической иллюзией, скрывающей кривизну глаз, и сшитым редкостными мастерицами гардеробом, идеально подчёркивающим её фигуру. Конечно, писаной красавицей это все её не сделало, но, как ни странно, в сочетании с обретённой уверенностью в себе позволяло выглядеть в очах общества "экзотичной", а не "страхолюдной". Такие нюансы очень важны, как ни крути.

Вообще-то она изначально планировала наложить на себя сложную иллюзию, дабы не позорить Михала своим диким внешним видом. Лелеяла она сию мысль ровно до того, как измыслила поделиться этой дивной идеей с Главой Медведей. Ох, как он на неё посмотрел…

— Опять? — вопросил Михал мрачно. — Вот откуда, скажи на милость, что берётся в бабьих головах? Чтобы я всерьёз согласился тебя зачем-то прятать под лживой маской, как это твоё проклятье?