Книги

Падение Тициана. Эра бессмертных

22
18
20
22
24
26
28
30

— У-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а…

В то же мгновение в их сторону с огромной нечеловеческой скоростью бросились создания, некогда бывшие людьми. Сержант успел выпустить несколько очередей по стремительно приближающимся монстрам, после чего вместе со стражем что есть силы помчался по коридорам в направлении места встречи с отрядом «Браво». Они бежали, не замечая ничего, успевая разве что открывать беспорядочную стрельбу следом за собой, чтобы выиграть хотя бы секунды драгоценного времени. Существа под гнетом пуль спотыкались и падали, попутно сотрясаясь от проносящихся над их телами других монстров. Мгновение спустя они вновь вставали и устремлялись вперед, теперь уже сами замыкая толпу преследователей.

Наконец Юки и сержант вбежали в небольшой холл, расположенный прямо у огромной извилистой лестницы, ведущей на нижние уровни корабля. По факту этот холл представлял собой вытянутую площадку порядка шести метров в длину и четырех в ширину. С двух противоположных сторон к этой зоне подходили два коридора: так называемый Южный, ведущий к носу корабля, и Северный, ведущий в хвост судна. На третьей стороне, будучи немного утопленным в корпус, расположилось небольшое помещение, с виду напоминающее стойку регистрации. Здесь некогда размещались информационные материалы и навигационное табло. Сейчас же, прикрываясь деревянными выступами, в этой зоне разместились бойцы отряда «Браво», закрывая своим боевым порядком бортового инженера Майки.

Как только сержант Дэвид со стражем Юки вбежали в холл, в их преследователей устремился стройный свинцовый рой огня прикрытия бойцов «Браво». Под натиском такой мощной завесы наступление монстров удалось сдержать в зоне непосредственной видимости Южного коридора. Сержант приблизился к солдатам, присев за небольшим деревянным прикрытием.

— Так, пропуск у нас, быстро спускаемся на пятый уровень.

— Есть, — молниеносно рапортовал один из бойцов.

После этого все шестеро перебежками устремились вниз по винтовой лестнице, едва успевая фиксировать глазами расстояние до преследователей. Промчавшись несколько пролетов, наконец перед ними возникла огромная раздвижная стальная дверь. Дэвид многозначительно посмотрел на Юки. Тот, в свою очередь, без промедлений поднес пропуск к панели. Огромный красный индикатор загорелся на табло прямо над входом: «В доступе отказано. Нарушена герметизация уровня».

— Чёрт! — выкрикнул Дэвид. — Нам тут не пройти. Спускаемся ниже, на третий!

Солдаты вновь бросились к лестнице, преодолевая один пролет за другим. Шум от гула преследования становился всё более звонким, отчетливым. Наконец очередная стальная дверь возникла на их пути. Юки теперь уже без напоминания бросился прямиком к панели управления. На этот раз ярко-зеленый свет зажегся воодушевляющим текстом: «Доступ разрешен!». Двери мгновенно раскрылись в стороны, скрывшись в глубинах прилегающих стен. Солдаты сделали несколько настороженных шагов вглубь помещения, попутно осматривая сквозь прицелы дальние малоосвещенные концы комнаты. Здесь некогда располагалась приемная научного департамента: электронные вертушки-турникеты, доски информации, несколько кожаных диванов для ожидающих, разбавленных элегантными круглыми столиками. Теперь же всё помещение было буквально завалено телами, словно здесь произошла настоящая бойня: стены, изрешечённые пулями, мебель, раздробленная в щепки, и, конечно, трупы, трупы, трупы. На фасадной стене едва заметно мерцала продырявленная огромная надпись: «Уровень 3. Департамент прикладных научных исследований». Спустя ещё несколько мгновений, после того как весь отряд оказался внутри помещения, огромные стальные двери закрылись за их спинами, прервав доносившиеся пугающие звуки приближающихся монстров.

— Тааак, кто все эти люди? — первым вступил Майки, решившись озвучить то, что вертелось на уме у всех присутствующих.

— Судя по одежде, в основном гости с банкета и охрана, — Юки озвучил свои наблюдения.

— Какая, к чёрту, разница! — вмешался в их разговор Дэвид. — Надо выбираться! Кто-нибудь бывал здесь раньше? Куда нам идти?

— Я не был, — Майки механически ответил, неспешно рассматривая светящуюся панель информации.

— Нет…

— Не был, — несколько солдат также рапортовали командиру.

Дэвид медленно направился к двери, ведущей вглубь уровня. Верхняя часть двери была прозрачной, и сквозь неё отчетливо виднелся длинный пустынный коридор, едва освещенный красными аварийными огнями.

— Похоже, нам туда, — едва слышно продолжил сержант. Юки поравнялся с ним и, не отводя взгляда от коридора, протянул пропуск Дэвиду.

— Я готов.

Сержант взял пропуск и крепко сжал его. Его взгляд был полон решимости, но при этом непроизвольно выдавал тревогу и опасения в связи с грядущей неизвестностью. Спустя секунду раздумья сержант с долей сарказма вновь обратился к Юки:

— Может, ты опять ускоришься и по-быстрому зачистишь весь уровень?