Книги

Отвергнутая королева

22
18
20
22
24
26
28
30

Развернуться… Вот оно!

Я вскочила с места, схватила со стола шкатулку и метнулась на второй этаж, в спальню. Покорная моей воле Ночная натянула напротив окна простынь, а я зажгла светляк, вытащив изумруд из ларца. Потом еще один и еще. Пока они почти полностью не облепили собой камень.

Я смотрела на молочный шелк, на плетение, проступившее на ткани, на линии.

Сдавило спазмом горло.

Теневые. Это работа теневого…

Глава 2

Не видеть, не иметь возможности прикоснуться.

Сгорать от ярости и чувства вины – достойное наказание для слепого идиота.

Из разговора Обсидианы и Алистера, герцога Омбрского

Алистер, лорд-наместник, герцог Омбрский

Весна в этом году пришла на удивление рано: солнечно, тепло, даже вишня зацвела под окнами…

Сид бы оценила, она любит запах цветущей вишни.

…а мне убивать хочется. Рвать на куски. Куда-то мчаться, что-то делать, сидеть на месте невыносимо, сдерживаться невозможно. Невероятно сложно себя контролировать, сосредоточиться на чем-то другом. Одна проблема – я не знаю, куда мчаться…

Пока не знаю…

Открывшаяся дверь заставила вернуться в реальность и повернуть голову, чтобы бросить взгляд через плечо. На пороге кабинета застыл взмыленный секретарь: волосы в беспорядке, пара расстегнутых пуговиц на камзоле, замызганные грязью сапоги.

Грязь-то он где нашел? Сухо на улице, дождя уже полтора сумана не было. Лиам явно намеревался сделать шаг внутрь, но лишь неловко дернулся и застыл. Полагаю, передумать парня заставила моя хмурая рожа.

- Господин лорд-наместник… - пролепетал секретарь.

- Господин Лиам, давайте в этот раз пропустим официальную часть и ваши извинения, и вы сразу перейдете к делу, - пришлось все-таки отвернуться от окна.

- Простите, Ваша светлость…

- То есть все же не пропустим?

Несчастный совсем стушевался, но не отступил и взгляда не отвел.