— Они ушли, — объявила она.
Фэллон не ответил, и она с отвращением взглянула на оружие.
— Почему вы не можете обойтись без этой штуки? Что произошло?
— Да ничего особенного... Он показал мне зеркало, а я ничего нового не увидел, — пробормотал он. — Теперь я хочу поспать часик-другой.
Он уже был в дверях, когда она смущенно спросила:
— Хотите, чтобы я пришла?
Он сделал вид, что не услышал, и вышел, не сказав ни слова. Она села на краешек стола и руками закрыла лицо.
Когда Фитцджеральд вошел в кабинет Миллера, его шеф стоял у окна, читая копию какого-то письма. Он показал ее молодому инспектору.
— Вот, что мы послали генеральному прокурору.
Фитцджеральд быстро прочитал документ.
— Кажется, это довольно точно отражает ситуацию, шеф, — сказал он, возвращая письмо. — Когда мы можем получить ответ?
— В этом все дело. Вероятно, им понадобится два или три дня. Я уже переговорил по телефону с тем, кто будет этим заниматься.
— И что он думает об этом?
— Если вам действительно интересно знать, то пожалуйста. Он не оставил мне почти никакой надежды, — проворчал Миллер, и его разочарование очень хорошо было видно. — Все, что касается религии... ну, вы сами знаете, как к этому относятся люди. Англичане.
— Понимаю, шеф.
Тут Миллер заметил какую-то бумажку в руке инспектора.
— Что это такое?
Фитцджеральд набрался мужества и сказал:
— Увы, плохие новости. Сведения о «чешке».
Миллер покорно сел за стол.