– Нельзя сдаваться. Только представь, как ему страшно одному в темноте…
Вдруг я заметила, что совсем стемнело и в парке безлюдно. В голове прозвучал голос Мэтти: «Легкая добыча».
– Может, нам вернуться? – Я посмотрела на маму, на то, как ветер играет ее кудрями. – Здесь опасно.
– Абсолютно безопасно. Я никому не дам тебя в обиду.
– Но что, если…
Я не могла заставить себя сказать об убийце. Говорить о нем дома за закрытыми дверями – одно, а произнести его имя здесь – почти что призвать. Как черта помянуть.
Мама не разделяла мои суеверия:
– Если нервничать, лучше никому не станет. А теперь думай. Что бы ты делала на месте Моцарта?
– Искала бы еду.
В маминых глазах промелькнула искорка озарения, и она уверенно зашагала в сторону кафе, так что мы за ней едва поспевали.
– Кто тут у нас?
Такса сидела у входа в кафе и ждала, что ее впустят.
– Твоя мама лучше всех, – сказала на обратном пути Люси. У ее ног семенил Моцарт.
– Да, классно она догадалась про кафе.
Подруга покачала головой и, дотронувшись до моей руки, повернула к себе.
– Не в этом дело. Кто еще весь вечер искал бы чужую собаку?
– Ей несложно.
– Вот именно.
Глава 17
«Можете читать любые газеты – главное, чтобы умели свободно обсуждать новости. У вас должно быть свое мнение обо всем, что происходит в мире». Это наставление на рождественские каникулы миссис Коутс повторила еще раз, когда мы вернулись к учебе и раскладывали по партам книги.