Книги

От моря до моря

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну, так кто?

– Это… это…, - постоянно оглядываясь по сторонам, начал с трудом произносить мой собеседник, а затем, значительно понизив голос, стал рассказывать.

– Поздним вечером я ходил по порту в поисках работы. Хотелось есть и пить, но работы не было. Я смог только получить немного свежей рыбы от рыбака, который задержался с уловом в море, уже почти ночью. Отойдя в сторону, я хотел было уже уйти, когда заметил, как на ваш корабль стали взбираться люди городского головы Альфредо Пиночитано. Они долго разговаривали с охранниками, которых вы наняли, и через некоторое время те ушли с корабля и быстро скрылись кто куда. Я уверен, они получили деньги за свои действия и молчание, и исчезли на время, иначе бы их убили.

Я внимательно слушал рассказчика, ни жестом, ни словом не прерывая его повествования.

– После этого я, спрятавшись, увидел, как на палубу вашего корабля стали подниматься разные люди. Среди них был и помощник управляющего таможни и ещё пара человек, работающих на начальника порта, а заодно, и на Пиночитано. Он старый скряга, не раз обтяпывал свои делишки подобным образом. Он здесь всем заправляет, и над ним нет другой власти. А, кроме того, он якшается с пиратами. Это по его приказу угнали ваш корабль, ведь вы его и сами захватили в бою, а значит, он может его оформить на себя, а потом продать.

– Откуда ты всё это знаешь? – разлепил я губы, пересохшие от волнения.

– Я когда-то тоже был богатым человеком, но Альфредо разорил меня, и вот теперь я влачу жалкое существование в этом гадюшнике. Но я смирился. Денег, которые вы дали, мне хватит ещё на месяц безбедной жизни, пока не убьют. Но я не боюсь смерти, я к ней готов, – грустно сказал итальянец.

Вздохнув, я ответил ему.

– Спасибо за твою честность и этот рассказ, я прибавлю тебе ещё пятьдесят реалов, может, это поможет тебе встать на ноги.

Вынув кошелек, я отсчитал ещё пятьдесят реалов, стараясь давать мелочью.

– А теперь постой, – остановил я его.

В голову пришла неожиданная мысль. Бродягу могут убить, рано или поздно, узнав о том, что он слил мне информацию. А это было бы для меня неприятно.

– Дай свою руку.

Бродяга опасливо протянул мне ладонь. Чиркнув по ней небольшим ножом, я быстро провёл обряд магии крови, называемый «Последняя защита». Большего я для этого человека сделать не мог.

Ни защитить, ни подстраховать его было невозможно, но это заклинание было очень сильным и наносило последний удар тому, кто посягнул бы на жизнь и здоровье честного итальянца. Его собственная кровь нанесёт удар по тому, кто будет его убивать. Прекрасная месть, тем более от того, кто на неё физически не способен.

После этого мы расстались. Зашагав на выход, я прошёл мимо старухи, которая уже расчесала свои седые патлы и теперь завязывала их в пыльные косы.

Хрен знает, что меня торкнуло, но я кинул ей серебряный реал и прошёл дальше, не замечая, как старуха, подобрав монету и смахнув внезапную старческую слезу, что-то прошептала мне в спину и, сделав охранительный круг рукой, бессильно откинулась спиной на стену.

Глава 21. В поисках справедливости

На этот раз я уверенно направлялся в сторону здания портовой администрации, размахивая в такт шагов шпагой и время от времени протыкая ей что-либо. Листья, ящерицы и другая встреченная ерунда безжалостно разрубалась либо накалывалась. Чем больше дряни налепится на кончик моей шпаги, тем больше её попадёт в кровь моих доброжелателей.

Каково? Раз, и твой корабль угнали, как какой-нибудь Лендкрузер, в наше время. И ладно бы украли только колёса, то есть запасную мачту или шлюпку с корабля, так нет, решились на открытый грабёж, на глазах у всех.