Зато ее показали мистеру Рою, и она ему не очень понравилась. «А где здесь модели Кассини?» — спросил он. Они сказали, что я появился слишком поздно, использовать мои модели они уже не успевали, и меня готовят к созданию следующей коллекции.
Я ничего об этом не знал, пока не настал день поступления заказов от «Сакса», и, по иронии судьбы, именно в этот день Игорь должен был прибыть из Италии. Общая сумма заказа была так мала, что стала настоящей катастрофой и для мисс Коупленд, и для меня. Они с мисс Садофски вызвали меня и сказали: «Сожалеем, но мы больше не нуждаемся в ваших услугах».
Сначала я подумал, что ослышался. «Но, — залепетал я, — вы бы могли дать мне шанс проявить себя».
Нет, они не могли. Бизнес переживал не лучшие времена (особенно после ничтожного заказа от «Сакса»). Они об этом сожалели. Я был потрясен, и, хотя всеми силами старался не показать разочарования и сохранять достоинство, внутри у меня все заледенело. Я мечтал встретить Жижи триумфатором, но мои надежды обратились в прах.
Я немедленно отправился к мистеру Рою, которого эта новость тоже ошеломила. «Как они могли вас уволить? — спросил он. — Ведь вы ничего еще для них не сделали». И добавил: «Не волнуйтесь. Я устрою вам встречи с другими людьми». Но приязни в его голосе явно поубавилось. Он пока еще держался дружелюбно, но было видно, что он думает:
Игорь принял эти новости со своей обычной невозмутимостью. Он всегда был намного уравновешеннее меня и полон оптимизма и уверенности. Его присутствие действовало на меня благотворно. Он легко отмахнулся от постигшей меня катастрофы: «Ты найдешь другую работу, я тоже найду себе место». Игорь был счастлив вновь оказаться в Америке и пришел в восторг от снятой мной квартиры. Таким же улыбчивым и исполненным надежд он оставался все последующие недели, когда нам пришлось довольствоваться сосисками в «Недикс»[58] на обед и терпеть унижения.
Игорь привез с собой украшенную драгоценными камнями миниатюру с изображением Николая II, одну из наших последних семейных реликвий, которую царь лично пожаловал нашему деду, послу Кассини. Раньше портрет окружала россыпь бриллиантов, но мама продала камни в тяжелые годы в Швейцарии. Игорь отнес миниатюру в магазин
Эти деньги помогли нам продержаться некоторое время. Найти работу было практически невозможно. Безработные продавали яблоки на улицах и получали обеды в бесплатных столовых. Контакты мистера Роя оказались для меня бесполезны, или, возможно, я, плохо понимавший разницу между оптовой и розничной торговлей, оказался бесполезен. Я был наивным юношей с хорошими манерами, пытающимся найти свое место в мире, где выживали самые циничные и напористые. Иногда мне предлагали: «Работы у нас нет, но нам нравятся ваши эскизы. Не продадите несколько?» И я продавал их по доллару за штуку. «Я готов продать душу дьяволу, если мне будут платить сто пятьдесят долларов в неделю до конца жизни», — говорил я Игорю.
Мы обращались за помощью куда только могли. В итальянском консульстве служили несколько моих знакомых по университетским годам. С одним из них, вице-консулом Альдо Лони, которого я во Флоренции знал достаточно хорошо, чтобы не испытывать особой приязни, у нас состоялся долгий разговор. В свое время я побил его брата, но теперь держался уважительно и признался, что оказался в Нью-Йорке в трудном положении. «Мой друг, — сказал он мне, наслаждаясь мщением, — мне жаль, но ты должен понять, что твой статус в Италии здесь ничего не значит. Ты думал, что вот так, запросто, поедешь в Ньюпорт[59] и будешь играть в теннис с людьми из высшего общества? Не выйдет. Ты здесь никто. Ах, как обидно!»
«Ты,
Насчет тенниса он действительно оказался неправ. Мы с Игорем отправились в теннисный клуб Вест-Сайда в Форрест-Хиллз, представились итальянскими теннисистами с высоким рейтингом и получили предложение подтвердить свою квалификацию в парной встрече. Мы легко обыграли противников, после чего нас пригласили вступить в клуб. Членские взносы оказались невелики, но мы в любом случае готовы были стать членами клуба — теннис оставался единственной ниточкой, связывавшей нас с высшим обществом, к которому, по нашему разумению, мы принадлежали по праву. Учитывая наши стесненные обстоятельства, стремительное признание нас как равных в теннисном клубе казалось настоящей сказкой.
Проводить время на корте было намного приятнее, чем бегать высунув язык, в поисках работы, так что большую часть лета я посвятил участию в небольших турнирах штатов Новой Англии[60], в том числе и в Ньюпорте. Проживание и питание для участников были бесплатными, к тому же я убедил себя, что летом хорошей работы все равно не найти.
Более практичный Игорь не ждал только
Еще через месяц к нам присоединился отец. Он задержался в Риме, чтобы уладить дела с квартирой и продать мебель. Складывалось впечатление, что он обменял всю мебель на электрическую плитку, но уверенности у нас не было, потому что ответы отца на любые вопросы о финансовых операциях были нечленораздельны. Во всяком случае, в Америку он прибыл только со своими чемоданами с одеждой и электрической плиткой, которую гордо прижимал к груди, сходя по трапу. В Нью-Йорке, как это было и раньше, в поисках работы он не преуспеет.
Мама сняла мрачную тесную квартирку в Йорквилле на верхнем Ист-Сайде, тогда еще не вошедшем в моду. Она обставила ее некрасивой, громоздкой (но ценной) викторианской мебелью, которую ей подарили вашингтонские друзья. Район был убогий, из тех, где мужчины в исподних рубахах сидят на ступеньках крыльца, а дети орут, носятся сломя голову и стучат палками по мусорным бакам. Никогда прежде, даже в самые тяжелые времена, у нас не было такого соседства.
Некоторое время мы жили там все вместе, и в летнюю жару я проводил как можно больше времени на теннисных кортах. Мама пыталась найти работу для Игоря через своего прежнего воздыхателя Джозефа Паттерсона, издателя нью-йоркской газеты «Дейли ньюс», но он отказал ей. (Она считала это местью за отказ от его предложения руки и сердца тридцать пять лет назад.)
Мама не прекращала своих попыток, но настроение ее все ухудшалось. Не иметь успеха в Америке, где она была звездой светского общества — с этой мыслью она не могла примириться. Пока она еще не задействовала свои связи в Вашингтоне, городе, где ее хорошо знали. Конечно, ею руководила гордость: вернуться туда она хотела бы во всем блеске. (Думаю, что к этому примешивались и опасения — а вдруг Вашингтон ее тоже не примет?)
Мы с Игорем постоянно убеждали ее обратиться к своим вашингтонским знакомым, и когда она наконец это сделала, все сразу наладилось. За тридцать пять лет в столице не забыли маминых триумфов в российском посольстве. Ее старая подруга Сисси Паттерсон, сестра злопамятного Джозефа, обещала Игорю место в своей газете «Таймс-геральд», а маме — теплый прием в вашингтонском высшем свете. Вот таких приветственных слов мы и ждали все это время: «О, Маргерит, ты вернулась! Мы по тебе скучали».
Семья быстро собрала пожитки и отправилась в Вашингтон осенью 1937 года, а я остался в Нью-Йорке, все еще не теряя надежды стать дизайнером.
Судьба улыбнулась мне, когда я случайно встретил Беппе Беллини, моего спасителя в истории с Люси Уинслоу. Он продавал в Америке итальянский антиквариат, сняв для этого номер люкс в декорированном в европейском стиле отеле «Амбассадор» на Парк-авеню. Беллини решил, что мое положение в нью-йоркском обществе так же прочно, как это было во Флоренции, и стал приглашать меня на коктейли, которые устраивал для потенциальных клиентов и старых приятелей из Европы. Одним из них был Эрнесто де Аньели, наследник итальянской семьи, производившей вооружение. Он числился студентом Йельского университета, но львиную долю времени бездельничал в компании таких же, как он, завсегдатаев модных клубов. Он был видным парнем, пользовался успехом у девушек и помог мне завести новые знакомства.