– Ду ю спик инглиш? – с ходу выдал я кодовую фразу японке, занятой в этот момент ощупыванием своей затягивающейся под окровавленными тряпками раны.
Следовало срочно наладить межнациональное общение, стараясь не затрагивать проблему Курильских островов. Блин! Что мне вообще теперь с ней дальше делать?
То, что ушастая азиатка, видимо, разделила со мной тяготы странного провала из реального мира в игру, было понятно. Но если нам не удастся найти общий язык…
Вообще, в «Хрониках» была интегрирована продвинутая система голосового перевода, успешно справлявшаяся с синтезацией речи на двадцати восьми языках, позволявшая представителям разных национальностей вполне комфортно общаться друг с другом. Что только не предлагали «Невесомости» корпорации, выпускающие смартфоны и прочие девайсы, в ответ получали исключительно отказ. Было дело, пару раз даже подавали на разработчиков «Хроник Ортена» в суд, обвиняя в хищении каких-то передовых технологий и нарушении патентов.
Однако в базовых настройках интерфейса эта функция была отключена. Для её запуска необходимо было попасть в недоступное для меня меню, а потому сейчас выбор мой пал на самый что ни на есть продвинутый земной язык международного общения.
О! Я был мастак говорить на этом, почти родном для меня наречии. Владел я им профессионально. Не беда, что этот «язык» вообще не понимали настоящие англичане, а американцы делали круглые глаза и спрашивали: «What?»
Зато, как это обычно бывает, общаться с представителями третьих стран на руссо-инглише было легче лёгкого. А если какой-нибудь умник не желал воспринимать сиё пролетарское наречие и не был коренным жителем британских островов, то сразу становилось понятно – передо мной самый что ни на есть сноб, с которым лучше не иметь общих дел.
Сработало! Кто бы сомневался! Эльфа уставилась на меня своими огромными, блестящими от недавно пролитых слёз глазами и, шмыгнув слегка покрасневшим носом, пискнула.
– Есу, айу дю!
И мы заговорили! Старались, как могли. Я неимоверно коверкал язык Шекспира в пользу Пушкина, дочь Страны восходящего солнца не отставала, вплетая в британский слог мотивы Акидары Моритакэ. Понимали мы друг друга, дай бог, через три слова, а несовпадающий словарный запас и акцент делали разговор занимательным, но бесполезным.
Единственное, что мне удалось объяснить, так это то, что я – «русский друг Иван» и пришёл спасать её. А из сбивчивой речи девушки выяснил, что Касуми – её настоящее имя, живёт она в городе Дзёэцу префектуры Ниигата, ей восемнадцать лет и она только вчера начала играть в «Хроники» из-за своего парня Такеты, пропадающего в игре дни напролёт. Я хотел было попытаться узнать, как она попала в русский сектор, но шаман, всё это время пристально смотревший в пустой тёмный угол, подёргал меня за плащ.
– Ты это, рыцарь. От барышни-то ненадолго отклейся.
– А?
– На старика внимание обрати! Кому говорят! – рявкнул гоблин, постучав колотушкой по моему наплечнику. – Тебе ещё дело важное сделать предстоит, а ты тут лясы по-ненашенски точишь.
– Качим, послушай. Не мешай мне. Поверь, важнее того, чем я сейчас занят, в этой игре… в Ортене, нет ничего! – отмахнулся я от шамана.
Вот как объяснить неигровому персонажу, что то, что случилось с нами – настоящая катастрофа, по сравнению с которой все их «вымирания» – полная ерунда? А если произошедшее со мной и девушкой придать огласке, то «Хроникам» вполне может настать карачун. Закроют лавочку, несмотря ни на какие приносимые ей барыши, и тогда гоблины вымрут окончательно и бесповоротно.
Хм, интересно, а кроме нас двоих, сколько ещё людей провалилось в игру?
– Э, не, милок! Полуэльфов в Ортене и так много. Ещё один или два погоды не сделают, а тебя ждёт…
– Какие на фиг полуэльфы! – взорвался я, перепугав только-только успокоившуюся японку.
– Те самые, которых бабы рожают, – расплылся в улыбке старик. – А теперь марш в круг – тебя ждёт кызказ-дур с Допой.