Книги

Опасный талант

22
18
20
22
24
26
28
30

— А для того, чтобы ей захотелось сделать то, что она и сделала, — без обиняков ответил Станден. — Ну вот, ее нет, и Пипа тоже, так что мы можем приятно поболтать о старых временах. Как ваша нога?

На губах герцога все еще играла улыбка, не проникая однако, в его взгляд. И это не ускользнуло от внимания Грейс. Подавляя дрожь, она ответила:

— Уже почти прошла, благодарю вас.

После неловкого молчания она решила, что надо сделать ответный ход вежливости и спросила про коляску.

— С коляской дело скверно, — отвечал Станден озабоченно, так, словно речь шла о тяжелобольном родственнике. — Она по-прежнему на ремонте в Ньюбери.

— Я очень сожалею, — произнесла она, не зная, что еще сказать.

— Вот-вот мне должны прислать счет за ее ремонт, — сказал он, сжимая в руке ее шиллинги.

— Хорошо, я надеюсь, вы позволите мне рассчитаться с вами частями, — сказала Грейс оторопело.

— Я хотел предоставить вам возможность расплатиться со мной за один раз, — яростно сверкнув глазами, сказал герцог.

От его проникающего насквозь взгляда глаза Грейс расширились. Он добавил:

— Все, что мне нужно было, — это добраться до города.

Уколы совести, которые испытывала теперь Грейс, казались гораздо сильнее того пчелиного укуса. Однако она старалась внушить себе, что не сделала ничего такого, что заставило бы ее чувствовать себя виноватой.

Если уж кто-нибудь и должен сейчас испытывать уколы совести, так это лорд Станден. В конце концов, ведь он намеренно решил не представляться ей во время их мимолетного знакомства.

Внутренний голос укоризненно говорил ей, что она обязана была подвезти его в своем экипаже. С другой стороны, он же сам сказал ей, что не пристало леди ехать в одном экипаже с незнакомым мужчиной. Тут она добавила от себя: «какими бы располагающими ни были его внешность и манеры».

— Прошу простить меня, милорд, — наконец, голосом, полным раскаяния, произнесла Грейс, — за то, что я оставила вас на дороге. Конечно, это было малодушно с моей стороны.

Удивленный ее извинением, Станден рассмеялся.

— Вовсе нет, — сказал он, оставляя свое намерение отчитать ее как следует. От его презрительного взгляда не осталось и следа. — Это скорее говорит о вашем здравом смысле.

— Простите? — сказала Грейс с нотками изумления.

— Не стану отрицать, что я думал о вас не очень-то по-доброму, пока скакал в город, но теперь я понимаю, что я неправильно вел себя во время нашего короткого знакомства. Будь я на вашем месте, и я поступил бы так же, если бы мужчина не захотел представиться.

Грейс почувствовала, как к ее щекам приливает кровь.