Когда примерно через час я решила проведать детей и проходила мимо него, он, к моему удивлению, окликнул меня:
— Это вы та девушка, которая присматривает за детьми Верритонов?
— Да, — я резко остановилась и уставилась на него. На красном лице его голубые глаза казались выцветшими.
— Как они вам? По-моему, очень симпатичные.
— Очень симпатичные, — согласилась я. — И послушные.
— Как вы думаете, состояние матери на них сильно влияет?
Предполагалось все-таки, что я глупая, поэтому я сделала бессмысленное лицо и ответила:
— Я не думаю. Я знаю, миссис Верритон в последнее время плохо себя чувствует. Детям на море всегда хорошо, правда?
— Я бы сказал… — начал было он, но передумал: — Я полагаю вы не осведомлены о причинах, повлиявших на здоровье миссис Верритон?
Я замотала головой с идиотским видом. Он довольно недоуменно посмотрел на меня и снова взялся за книгу.
Я пошла дальше, испытывая некоторое беспокойство. Всего лишь праздное любопытство, или у мистера Яна Престона были какие-либо особые причины, чтобы интересоваться семьей Верритонов? Сказав себе, что скоро я начну подозревать всех без разбора, я выкинула это из головы.
Позднее, как раз перед первым ланчем, когда мы с детьми сидели на веранде над бассейном, к нам неожиданно поднялась миссис Верритон. Хотя мы провели на море уже несколько дней, она совсем не загорела. Большинство женщин на пароходе, даже старухи, одевались очень легко и мало следили за своим туалетом. В отличие от них, на миссис Верритон было чудесное светло-зеленое платье, туфли на высоком каблуке и серьги с изумрудами.
Она села между Кенди и Гильбертом и спросила:
— Ну что, вы уже подружились? Надо сказать, вы все трое прекрасно выглядите.
— О, да, миссис Верритон, — ответила я, испытывая, как обычно, прилив мучительной жалости. На фоне сверкающего моря ее изможденное лицо выглядело мертвенно-бледным, хотя все же очень красивым. — С детьми все прекрасно, и у них масса друзей. По большей части, они играют с Керри и Биллом Крейгами.
— Завтра в Неаполе мы хотим пойти с Керри и Биллом, — просительно сказала Кенди.
При упоминании о Неаполе между нами словно пробежала какая-то тень. Я была уверена, что миссис Верритон напряглась еще сильнее, если это вообще было возможно. Если мои теории хотя бы отчасти соответствовали действительности, то нечто важное происходило именно в портах. Именно порты тревожили Эдварда Верритона больше всего, и, возможно, она знала об этом.
Один день на море сменял другой и мне постепенно стало казаться, что так будет всегда. Но скоро мы должны были взять курс на Неаполь, миновать Капри и войти в залив, которого я никогда не видала. Снова Италия! Итальянская речь и смуглые южные лица… Везувий, возвышающийся над старинными деревеньками и городками.
Мне хотелось, чтобы дети сошли на берег с Крейгами, но я, конечно, промолчала — все-таки это моя работа.
Я понятия не имела, какие планы на мой счет строили Верритоны, и вынуждена была сказать об этом Чарльзу. Утром второго дня он собирался поехать на автобусе в Помпею, но на первый день у него никаких особенных планов не было. Он сказал, что мы могли бы отправиться на поезде в Геркуланум.