Книги

Оливер Парсон

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава № 5,

в которой я попадаю в новый мир и пытаюсь сделать хоть что-то полезное

Я пришел в себя и понял, что падаю вниз с приличной высоты. Под собою я увидел воду, но сгруппироваться не успел и шлепнулся камнем, вызвав море брызг и волн. Ощутимо ударился и перепугался, чуть не начал тонуть, но все таки выплыл на поверхность и с наслаждением глотнул воздуха.

«Ну Жанна, ну Ольговна!» — подумал я, — «Предупреждать же надо о таких интересных эффектах при телепортации! Ладно, я уж тебе это припомню!»

В нескольких метрах перед собой я увидел барахтающихся в воде Риту и Люси. Причем, если первая спокойно лежала в воде на спине и восстанавливала дыхание, то вторая, нервно отфыркиваясь, плыла в мою сторону по собачьи. Сам я наконец-то смог дышать спокойно и держался на воде с помощью широких взмахов рук.

«Добро пожаловать в Водный Мир! Это мир пост-апокалипсиса, полной анархии и свободы! Мир без границ и условий, где каждый может заниматься чем ему угодно, без оглядки на кого-то сверху. Найдите свое место в этом мире! Удачи!»

Несмотря на позитивный настрой появившегося сообщения, оно меня не особо порадовало. Был там непонятный для меня момент, про «найдите свое место». Мы втроем находились в воде посередине океана и до самого горизонта я не видел ничего похожего на сушу или хотя бы кораблик.

— Не очень удачно мы тут оказались, — пробормотал я, — Хотел бы я знать, как нам добраться до какой-нибудь суши.

Рита сочувственно посмотрела на меня, а Люси, проплывая мимо, прошипела:

— Обернись, болван!

Несмотря на несогласие с тоном и общим посылом ее сообщения, указание я выполнил. И прямо за собой, метров в десяти я увидел довольно странное сооружение, торчащее из воды.

Больше всего это сооружение было похоже на огромную баржу, стоящую на якоре. Или на бочке. Только вот со всех сторон, с каждого борта и на каждой палубе, у этой баржи было множество самопальных приделанных надстроек, трапов, помещений и каких-то механизмов. Похоже, из конструкции пытались выжать как можно большую вместимость, наплевав при этом на все законы кораблестроения и физики.

На ближайшем борту я увидел трап, спускающийся прямо в воду. А над ним большой транспарант с накорябанной на разных языках надписью: «Новичкам — сюда!». Люси уже доплыла до трапа и начала подниматься наверх, мы с Ритой последовали ее примеру.

Поднявшись на палубу баржи, мы увидели забавную композицию.

Под небольших навесом стоял основательный железный стол, по-видимому приваренный к палубе, перед ним имелся в наличии такой же основательный стул. На стуле расположился мощного вида мужик в военной форме. Руками он облокотился на стол, голова покоилась на руках. Из головы раздавался мощный храп.

Рядом со столом стоял второй мощный мужик в форме. Он не храпел, а смотрел прямо на нас выпученными глазами. В руках у этого второго мужика был самый обычный автомат, и его ствол был как бы невзначай направлен в нашу сторону.

Мы втроем стояли в мокрой одежде и обтекали на палубу. Мужик с автоматом смотрел на нас, не произнося ни звука. Пауза затянулась.

— Э-э-э, привет! — начал я.

Мужик с автоматом даже не шелохнулся, зато спящий оторвал голову от стола и уставился на меня мутными глазами.

— А, новенькие! С прибытием в Водный Мир! — он откинулся на стуле и с хрустом потянулся, — Меня зовут Эрнст, а этот громила — Хьюго. Мы тут занимаемся ассимиляцией вновь прибывших, то есть вас.