— Кто-то ранен?
Малфурион пропустил его вопрос мимо ушей.
— У вас есть все необходимое для знахарства, Хейдив-Ли?
Пандарен вспомнил о скудном запасе трав и покачал головой.
— Нет. Но какую болезнь или раны мне придется лечить?
Вместо ответа Малфурион задал очередной вопрос:
— Никому и никогда вы не скажете о том, кто будет вашим пациентом. Особенно Джайне. Согласны?
Неужели это возможно, думал пандарен. Неужели возможно.
— Я могу отказаться? — неожиданно для самого себя спросил Хейдив.
— Можете, — пожал плечами друид. — Но никто, кроме вас, ему не поможет. Никто в целом мире, Хейдив-Ли.
Никто, кроме него. Разве эти слова не лучшее подтверждение самых смелых догадок?
Похоже, грядущая ночь будет не такой уж обычной. Пандарен решился.
— Я согласен.
Глава 5. Тайны Изумрудного Сна.
Он во тьме. И он в ней не один.
Тьма жива и многолика. Она воет сотнями глоток, полнится криками и скрежетом когтей. Она несет смерть, и тем близка ему и понятна. Если смерть не страшит его, может, он часть этой тьмы? Бездушное порождение мрака — это он?
И да, и нет. Знания о себе туманны, как обрывки сна. Когда-то он мнил себя другим, мнил себя далеким от тьмы и смерти. Но он здесь. Значит, он ошибся? Ответа нет. Есть тьма, смерть и много крови. Кровь не влечет его. Ему неведом голод хищников вокруг него.
Твари ползут, летят. Он слышит, как под их тяжестью с хрустом ломаются каменные плиты. Дюжины коротких лап семенят вперед. Ползут по раскрошенной кладке неповоротливые тела, лишенные ног и крыльев. Они ничтожны. Кому-то они внушают ужас, но не ему. И они это тоже знают.
Ему известны звуки настоящего полета, кого-то иного, из другого мира. Тварям во мраке далеко до полета гордых, сильных существ. Хлопки перепончатых крыльев вызывают лишь снисходительную ухмылку.
Он разворачивается и идет в противоположную от смерти сторону. С тьмой ему не по пути, когда-то он верил в это. Он ни с кем не сталкивается. Рекой смерти они обтекают его, позволяя идти против течения.