Книги

Окно с видом на площадь

22
18
20
22
24
26
28
30

Он был явно недоволен, и его темные брови нахмурились.

— В чем дело? — спросил он. — Как Джереми попал в эту комнату?

— Постарайтесь, чтобы он не услышал вас, — умоляюще попросила я. — Ему надо выплакаться, совсем так, как надо было сегодня убежать. Если он выплачет все, что у него накопилось, возможно, он будет спокойнее и счастливее.

Я почувствовала, что в Брэндане Рейде нарастает раздражение, словно всего случившегося за этот день было уже предостаточно для него и он вот-вот взорвется.

— Ему слишком много потакали, — с гневом сказал он. — Мальчика надо остановить немедленно.

Он снова двинулся к комнате Дуайта, но в этот момент открылась дверь комнаты Лесли, и она вышла в холл. Ее рыжие волосы в мягком беспорядке спадали на плечи, перехваченное в талии кружевное шелковое платье приоткрывало полную грудь, янтарные глаза были широко открыты и тревожны. Двумя руками она держала высокий медный подсвечник, который я видела раньше возле камина в ее комнате, и пламя его свечи плясало и колыхалось от сквозняков в холле.

— Что такое?! — вскрикнула она. — Что произошло? На мгновение взор мужа остановился на ее трепещущей красоте, но, как мне показалось, с холодным осуждением.

— Ваш сын находится в комнате Дуайта, — резко произнес он.

Лесли бросила взгляд туда, откуда доносились удручающие рыдания, и снова перевела его на лицо мужа.

— Но ведь это ужасно! Его нужно сейчас же вывести оттуда! — Она поставила огромный подсвечник на столик в холле и вскинула руки, словно умоляя мужа.

— Так пойдите и утешьте его, — с вызовом ответил Брэндан Рейд. — Пойдите и уведите его.

Она сжалась от резкого тона, и я увидела слезы в ее глазах, взгляд, обращенный к нему, как будто она просила его о чем-то, не произнося при этом ни единого слова.

Он взглянул в побелевшее лицо, поднятое к его лицу с таким умоляющим выражением, и насмешливая улыбка тронула его губы.

— Вы всегда так прекрасны, — проговорил он. — Не бывает такого беспорядка в одежде, который бы не шел вам, моя Дорогая. Дуайт был счастливым человеком.

Что значили эти слова для нее, я не поняла, но она резко повернулась и поспешно скрылась в своей комнате, не взяв даже свечу, которая, оплывая, еще более усиливала мятущиеся тени. Рыдания Джереми, доносившиеся из-за дверей, стали стихать, хотя все еще сотрясали маленькое тельце. Его дядя, не тратя на меня ни секунды, пошагал к двери и вошел в комнату. По крайней мере, его гнев поутих после встречи с Лесли, и тон его голоса стал более мягким.

— Послушай, Джереми, — сказал он. — Я решил наконец, как наказать тебя. Сядь и прими это, как солдат.

К моему удивлению, Джереми еще раз всхлипнул, проглатывая рыдания, и, поднявшись, с опухшим и залитым слезами лицом, сел на кровати. Брэндан Рейд вынул большой белый носовой платок из нагрудного кармана своего халата и протянул его мальчику. Он подождал, пока Джереми вытрет лицо и высморкается. Затем заговорил с видом судьи, выносящего приговор:

— Из-за того, что ты своевольно нарушил мой запрет и убежал сегодня днем, причинив этим огромное огорчение мисс Кинкейд и беспокойство мне, я решил не разрешить тебе посещение дневного спектакля, на который у меня уже имеются билеты.

Джереми, конечно, знал о готовящемся выходе в театр, но ни разу ничем не проявил своего интереса. А теперь я увидела, как расширились его глаза и задрожали губы.

— Да, сэр, — сказал он, с трудом проглатывая слезы, и я поняла, до какой степени он разочарован.