Книги

Охота по расписанию

22
18
20
22
24
26
28
30

— Отлично, напарник. Движемся в верном направлении. Не дергайся, Ужастик, любит крутые виражи.

Не дергайся! Та ещё задачка, учитывая, что я панически боялась высоты. Хорошо, что Элмар вел себя прилично: не выделывался, не подкалывал и даже одержал грифона, когда тому приспичило перекусить дикой уткой.

— Спасибо. — Я смогла выдохнуть, только когда грифон снова выровнял полет.

— Я бы в любом случае не дал ему есть в воздухе. Это же не виверна — целиком добычу не заглотил бы, а по частям это слишком... кхм... грязно. Мне не улыбается приземлиться в ошметках дикой утки. — Я представила и вздрогнула. Гадость! И тут же пальцы боевика успокаивающе сжали плечо. — Совсем забыл, что у всех иллюзионистов очень хорошее воображение. Предлагаю представить, в чем ты пойдешь со мной на императорский бал.

— Ты сумел раздобыть пригласительные?

— Я же обещал. И потом, мне это было не сложно. Отцу любопытно посмотреть, кого же лорд Льен отобрал для ускоренной переподготовки.

Я нервно хихикнула. Императора ждет незабываемое зрелище.

Старший следователь Альторэ пригласил меня, чтобы обследовать место убийства. Дроу уловил зрительное искажение пространства, то есть иллюзию, но нивелировать её самостоятельно не мог.

— Это та самая девушка? О которой говорит весь город? — тихо спросила я.

— Она. Работала горничной в этом же гостевом доме. Полагаю, на нее напал один из постояльцев.

Ещё одно убийство в съемной комнате? У меня по спине пробежал холодок.

— Тело уже убрали?

— Да. Номер относительно чистый. Вы же не из тех, кого пугает подсохшая кровь? — Альторэ обеспокоенно нахмурился, наверняка, боялся, что я запачкаю ему место преступления.

— Не переживайте, я за ней присмотрю. Если же ее начнет тошнить, то вот. — Элмар стащил со стола пустую миску. — Что, Лэсарт? Я же обязан заботиться о твоем благополучии. Могу ещё водички прихватить или чего покрепче для храбрости. Нет? Может быть, пирожок? Все девчонки, когда нервничают, начинают много жрать.

— Да прекрати ты!

Я не выдержала и рванула вверх по лестнице. Номер комнаты, в которой обнаружили убитую, был мне известен. Я решительно толкнула дверь и застыла на пороге. Старший следователь Альторэ не ошибся, когда счел, что на месте преступления была задействована иллюзия. Её не нашли только потому, что не там искали. Дроу и его помощники тщательнейшим образом обследовали комнату, однако не догадались проверить воздух. Изучи они его, обязательно наткнулись бы на парящие руны. Прикрытые искажающей иллюзией, знаки складывались в одно-единственное слово: «Элена».

Кузены оставили мне послание.

В коридоре я едва не столкнулась с Натаном Ройсом, тот с невозмутимым видом подпирал стену и делал вид, что совершенно не замечает мрачные взгляды его высочества.

— Уже что-то обнаружила? Ну ты быстрая, Лэсарт.

— Натан, как выглядела убитая?