Книги

Охота на обаятельного дознавателя

22
18
20
22
24
26
28
30

Повинуясь какому-то внезапному порыву, я взяла его за руку.

— Ошибки у все бывают. Ты — хороший отец.

— Ты серьезно так думаешь или хочешь подсластить пилюлю?

— У меня нет привычки подслащивать. Ты — дуб. Но отец хороший. Дети любят тебя.

Глаза цвета дикого меда впились меня в меня с каким-то непонятным выражением, словно внутрь, под кожу пробивались, выворачивая наизнанку. Я отпустила его руку, почувствовав мимолетную неловкость.

— Ладно. Мне пора. Не грустите тут, — я как-то нервно дернула плечами, потому что уходить совершенно не хотелось. Будто привязал меня кто к этому дому. Без всяких ошейников и заклятий, намертво, — и это…пони ребенку купи. Заслужила.

И снова он не дал мне просто так уйти.

Поймал, на середине пути, схватив за руку.

— Ты понимаешь, что теперь я просто обязан на тебе жениться, дорогая моя Вивьен Фокс.

— Мечтайте больше, дорогой мой Честер Кьярри. Вы даже близко не стоите с идеалом того мужчины, что мне нужен, — вернула ему его собственную фразу.

— Я ведь могу и по-плохому, — со скучающим видом произнес он.

— Это как?

— Арестую. Повод найдется. Посажу в камеру, буду пытать.

— Жестоко?

— Очень. Самые изощренные пытки к вашим услугам.

— Что ж, спасибо за весьма заманчивое предложение, но, пожалуй, я откажусь. Счастливо оставаться, — сказала я и ласково потрепала его по плечу. Это была моя ошибка.

Мгновение и я уже стояла, прижатая к стенке, а надо мной черной скалой возвышался королевский дознаватель.

— Я бы не советовала злить ведьму, — улыбнулась, пытаясь за этой улыбкой скрыть тот ураган, что бушевал внутри.

— Спасибо за совет, но именно это я и собираюсь сделать, — обхватил тёплыми ладонями мое лицо и жадно накрыл мои губы своими.

Я тут же поплыла. Ноги задрожали, сердечко забилось, сила ведьмы жадная до мужской ласки и давно выбравшая именно этого мужчину, тут же вскипела в жилах.