Книги

Охота на обаятельного дознавателя

22
18
20
22
24
26
28
30
Маргарита Дюжева Охота на обаятельного дознавателя ru Your Name FictionBook Editor Release 2.6.7 10 November 2014 4A86A493-D6DB-4745-BFCE-18296C5FFCB2 1.0 2021

Аннотация к книге "Охота на обаятельного дознавателя"

Когда даже следствие не смогло выяснить, куда пропадают редкие животные из королевского питомника, пригласили меня, частного сыщика с нестандартным подходом. Я готова на всё, лишь бы поймать вора, ведь это шанс не только заручиться милостью короля, но и утереть нос главному дознавателю, единственному человеку, который смотрит на меня свысока!

Именно поэтому я решилась на спорную авантюру... сменила облик и начала охоту на преступника, чтобы поймать его с поличным. Кто же знал, что в итоге меня похитят, и я окажусь в доме этого самого дознавателя, да ещё и временно потеряю возможность вернуться в человеческий облик..

Охота на обаятельного дознавателя

Маргарита Дюжева

Глава 1

Честер Кьярри был не только королевским дознавателем и самым завидным холостяком Хотрема, от одной улыбки которого женщины теряли голову но и по совместительству — самым невыносимым типом из всех, кого я знала. По моей личной шкале невыносимых типов он находился где-то между высокомерным мерзавцем и редкостной сволочью. Хотя, за его ленивую полуулыбку можно накинуть пяток баллов и добавить эпитет «обаятельный».

Редкостная обаятельная сволочь.

К сожалению или к радости, мне его улыбок и томных взглядов никогда не перепадало. Мест меня на дух не выносил. Стоило нам пересечься где-то в королевском дворце, на приеме или просто посреди улицы, как его лицо тут же становилось кислее перезрелой сливы, и демонстративный взгляд из разряда «что эта выскочка здесь делает» весьма бестактно намекал, что мне не рады.

Вот прямо как сейчас. Когда я вошла в кабинет Государя.

Несносный Кьярри глянул на меня по-волчьи ласково, потом с видом великомученика демонстративно отвернулся к окну, выходящему прямиком на малый королевский пруд.

— Добрый день, — поздоровалась я. Удобный охотничий костюм из мягкой черной кожи не располагал к реверансам, поэтому просто склонила голову в глубоком почтительном поклоне.

Молодой монарх восседал за массивным дубовым столом, на котором царил образцовый порядок. Ничего лишнего. Бумаги слева, перо на резной подставке справы. По центру — бронзовая статуэтка совы. Вроде безделушка, а на деле сильнейший магический амулет, позволяющий выявлять недоброжелателей. Еще с десяток артефактов разной силы и назначения я обнаружила, мазнув быстрым взглядом по кабинету.

Король неторопливо постукивал пальцами по столу и переводил взгляд то на меня, преданно ожидающую распоряжений, то на раздраженного Честера. Я молчала, только косилась в сторону окна, на широкую, напряженную спину, затянутую простым черным камзолом.

— Добрый день, эйла Фокс, — наконец произнес король Даймиан, — вас пригласили по одному весьма деликатному делу.

— Я слушаю.

— Слушает она, — тут же отозвался Кьярри, поворачиваясь от окна ко мне, — я все-таки считаю, что это большая ошибка привлекать к внутренним делам двора дилетанта.

— Спешу напомнить, что этот дилетант за прошедший год раскрыл три дела, которые оказались не по зубам вам и вашему отделу, господин дознаватель, — смиренно сказала я.

В ответ раздался отчетливый скрип зубов.

— Не говоря уже о десятках других успешных расследований, проведенных для частных лиц, которые обратились в мое Агентство.

— Ваше…агентство, — он пренебрежительно сморщился, — всего лишь сборище ведьм самоучек, возомнивших себя сыщиками.