Книги

Одно проклятие на двоих

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хмм, выйдешь? — приподняла я бровь, ожидая, когда до Горация дойдет, что я не собираюсь переодеваться при нем.

— Конечно. Жду тебя внизу, душа моя. Сэв приготовил нам открытую праздничную самоходную коляску, которая принадлежала тетушки Оливии. Какая ирония, что твоя подруга Оливия теперь живет в ее доме. — Добавил Гор печальным голосом, и я поспешила к нему, чтобы робко заглянуть в лицо.

«Фух, синие!»

Гораций смущенно…

«Триединая!»

… отвел глаза и откашлялся.

— Ты выглядишь потрясающе в этом платье, Корделия, но не могла бы ты… переодеться?

— Конечно! — счастливо улыбнулась я в ответ и выпроводила кронпринца в коридор, исполнив на мягком ковре победный танец, который выглядел, как хаотичное движение рук, ног и всего тела. Тумба-юмба в моем исполнении завершила начатое кронпринцем, и лужица зеленого шелка осталась на ковре, окончательно сдав свои позиции. Рассмеявшись, я схватила первое попавшееся платье и теплую мантию. Переодевание не заняло и пяти минут, а в коридоре Гораций уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Готова отправиться к тетушке Мэйбл? — спросил он, сверкая синевой глаз. — Тогда, прошу! — и Гораций подал мне локоть, улыбаясь так широко, как только мог.

Мы спустились на первый этаж и вышли в сад, пораженные тем, как быстро снег покрывал все вокруг пушистыми белоснежными сугробами.

— Магам придется выйти на улицы раньше полуночи, иначе традиционное шествие застрянет в сугробах, даже не начавшись, — озабоченно произнес Гор, доставая мини-визор. — Наслаждайся поездкой, душа моя, пока я свяжусь с представителями ВедоВства и договорюсь с ними о расчистке дорог.

Я только кивнула в ответ, откидываясь на спинку сидения и укрывая ноги толстым шерстяным пледом.

«Если это сон, то я не желаю просыпаться!» — подумала я, когда коляска мягко тронулась с места.

Глава двадцать четвертая

В конце пути

Корделия

Дарленд походил на сказку, на рождественскую ель, воздвигнутую посреди площади и украшенную тысячью мерцающих огней. Только вот Дарленд — это город, в котором живут темные маги, колдуны и ведьмы, а оттого рождественская ель черная, обсидиановая и вокруг нее парят волшебные светляки — магические сферы, зажженные даром тысячи жителей.

— Невероятное преображение, — восхищенно охала и ахала я, медленно скользя в праздничной самоходной коляске по улицам города, который начал просыпаться. Как только стемнело, в домах зажглись огни, а на улицу высыпала возбужденная ребятня, гомоня, как разъяренные пикси.

Я рассмеялась, когда с крыльца одного из домов на центральной улице кубарем скатился малыш в остроконечной зеленой шапочке, а метла, управляемая, скорее всего, магом воздуха, погоняла несчастного ребенка по улице еще добрых сотню шагов.

— Я тебе покажу, как лакомиться пирогом, испеченным на Новогодье! — исступленно кричала пожилая женщина, показываясь в дверях и выпуская на улицу облака пара и вкусный аромат выпечки. — Я тебя научу, как портить мои пироги!