Книги

Одержимость романами

22
18
20
22
24
26
28
30

– Конечно, – соглашается Розмари ровным и приятным тоном. – Я сделаю нам еще напитки – ах да, «адвил»…

– Все в порядке, я не умру. Просто в старости будут проблемы с почками.

Она не смеется.

– Я сейчас приду, – указываю свободной рукой на шишку на голове. – Не могу спешить.

Розмари кивает, разворачивается на пятках, и стоит ей исчезнуть из виду, как я засовываю вибратор обратно в слегка приоткрытый ящик. Она, должно быть, не заметила.

Слышу звук откупориваемой винной бутылки, бокал соприкасается со столешницей. Не заботясь о состоянии головы и лодыжки, спускаю ноги с кровати и присоединяюсь к Розмари в гостиной.

Ее руки слегка дрожат, когда она протягивает мне стакан; красная жидкость плещется, как маленькое сдерживаемое цунами. Что-то явно не так, но я не уверена, что это связано со мной.

Мы сидим и какое-то время потягиваем вино. Хотя мы находимся всего в нескольких сантиметрах друг от друга, она, кажется, совсем не замечает моего присутствия. В конце концов я нарушаю сгущающуюся тишину:

– Итак. Давай начнем с плохого, потом перейдем к хорошему.

Она наконец-то смеется:

– Значит, ты не из тех, кого сначала надо засыпать комплиментами? Принято.

Когда Розмари достает мою рукопись из сумки и передает ее мне, я замечаю тревожное количество пометок, сделанных красными чернилами. Просматривая свою фальшивую первую страницу, я едва верю своим глазам:

У Наоми, новой девушки моего парня, такие же густые брови, как у меня. У нее точно такие же волнистые темно-рыжие волосы и округлые бедра.

Я смотрю на нее сквозь стопку книг в магазине, где она работает: она заворачивает в подарочную упаковку кружку с портретом Шекспира. У кружек неудобная форма, они куда более громоздки, чем идеальные углы книги, и на мгновение мне становится жаль девушку, сосредоточенно сжимающую скотч. Затем я прихожу в себя, вспомнив, кто она такая.

На фотографиях мы выглядели такими разными; это ложь. Она явно использует слишком много фильтров, добавляя тени и насыщенность. Когда меня фотографируют, я поджимаю губы, в то время как Наоми предпочитает демонстрировать все свои желтоватые зубы. Этот неприятный оттенок может означать, что я красивее ее, но как знать? Может быть, ее желтые зубы говорят о той непоколебимой уверенности, которая пришлась Лаклану по душе, особенно после всех моих тщетных потуг стать счастливой.

Когда я наконец набираюсь смелости и подхожу к кассе, то спрашиваю, может ли она порекомендовать мне книги, действие которых происходит в Австралии.

– Мой парень очень тоскует по дому, – начинаю я, просто чтобы немного поиздеваться над ней.

Последовавшая за этим долгая пауза, во время которой она слишком быстро моргает, свидетельствует об успешной провокации.

Наконец Наоми предлагает несколько вариантов.

– Хм, «Пощечина» Кристоса Циолкаса – это из современного, «Обезьянья хватка» Хелен Гарнер или вот настоящая классика – «Подлинная история банды Келли» Питера Кэри.