Книги

Очарованный, околдованный, или Темная Фея для дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

‒ Ты меня порадовал Валентайн, в отличие от твоего кузена. Как видишь, его жена осталась человечкой, кровь феи в ней сильна, но она не смогла ее принять, как твой трофей.

Файрасат перевел взгляд на меня. Я еле сдержалась, чтобы не оскалится в ответ, фея внутри меня недовольна, но послушная моей воле затихает. Старый дракон словно понимает, какие в моей душе бушуют бури, и его улыбка становится шире. Валентайн поглядывает на меня, наверно, удивляясь от чего деду так смешно, а я поняла, что ставку дед делал не только на нас с Валентайном, старый интриган. Знать бы еще, зачем ему так срочно понадобилась фея или феи.

‒ Конечно, я надеялся, что из Ассамар вылупится светлая, ее магия нам сейчас больше нужна, но и темная фея лучше, чем ничего. ‒ Старый дракон осмотрел меня с головы до ног. ‒ Никогда бы не подумал… Ладно сейчас не об этом. Вам я дарю поместье Аракон, помнишь его Ассамар?

В моей голове сразу появляется информация об это поместье. Оно очень старое, но главное не это, когда-то оно принадлежало Медианам, пока нужда не заставила их продать его, но и это не все. Это поместье находится недалеко от фронтира, или от пустошей бездны. Не поняла…

‒ Вижу, что вспомнила, ‒ кивнула старик, а Валентайн не выдержал и спросил деда.

‒ Почему его, там опасно…

‒ Опасно везде, Тай, ‒ перебил его Файрасат, ‒ Я передал твоему начальнику стражи бумаги, с которыми ты должен ознакомиться. Все вы, мои потомки, получите указания, что нужно делать. Правда, я думаю, что уже поздно… ‒ старик усмехнулся, ‒ но выполняй все в точности и, может быть, вам повезет больше, чем другим. Тем более, с феей.

‒ Дед, ‒ оставил официальщину Валентайн, и в его голосе послышалась тревога, ‒ Что происходит?

‒ Я все тебе написал. Тай, ты был мне роднее сыновей мой мальчик, и я хочу, чтобы у вас все получилось. ‒ Старик посмотрел на меня, ‒ У тебя есть пожелания фея?

Я сначала не поняла, что Файрасат обращается уже ко мне, но быстро сориентировалась.

‒ У меня нет служанки…

‒ Все твои люди отправлены в поместье, ‒ перебил меня Файросат, ‒ что-то еще?

‒ Тут есть служанка, она мне прислуживала, я хотела бы, чтобы она поехала со мной. В дороге ее помощь будет, кстати.

‒ Это все? ‒ в ярких глазах старого дракона горело любопытство.

‒ Все, ‒ я пожала плечами.

‒ Служанка твоя, ‒ Файрасат кинул взгляд на одну из своих наложниц и так кивнула дракону ответ.

‒ В дорогу дети, надеюсь, вы не в обиде, что ваш столичный бал отложен на неопределённое время. Пусть Самиар и Исхилла даруют вам удачу.

‒ До встречи, ‒ Валентайн поклонился деду, за ним повторила поклон и я.

Валентайн повел меня сразу на выход из поместья. После вчерашнего многолюдья сейчас тут было тихо. Редкие слуги мелькали в коридорах, тихо шептались встреченные гости.

Зато на заднем дворе было много тех, кто, как и мы собирались выезжать из поместья. Вроде бы был праздник, но по лицам драконов я видела лишь печать тревоги, а не усталость от веселья.