Майкл повернулся к судебному приставу.
– Мадам судебный пристав, не могли бы вы показать свидетелю этот документ? Вот еще копии для его чести, для протокола заседания и шесть – для присяжных. У меня есть дополнительные копии для коллег, но их я могу передать самостоятельно.
Протянув приставу бумаги, он снова повернулся к Колливеру.
– Пожалуйста, взгляните на документ, который вам сейчас передадут, мистер Колливер, и подтвердите, что вы с ним знакомы.
Судебный пристав протянула Колливеру бумагу, и тот минуты две ее разглядывал. Судья, присяжные, стороны обвинения и сторона защиты сделали то же самое. Наконец Колливер кивнул.
– Извините, мистер Колливер, но нам нужно услышать ваш ответ. Для записи, понимаете.
– Да. – Голос Колливера прозвучал напряженно. Он едва сдерживал раздражение. – Знаком.
– Тогда, пожалуйста, подтвердите, что это возражение против обвинения, подготовленное вашими адвокатами на основании ваших инструкций и подписанное вами 1 февраля этого года.
– Да. Это оно.
– И пожалуйста, подтвердите, что адвокаты советовали вам отразить в документе все доказательства в вашу защиту.
– Да.
– Те доказательства, из которых ваша защита будет исходить на суде.
– Да.
– Потому что, если потом на суде вы будете использовать доказательства, которых не было в возражении – если возникнут какие-либо несоответствия между документом и вашей дальнейшей защитой, – присяжные на этом основании смогут признать вас виновным.
– Да, типа того.
– Примерно такое же предостережение вам вынесли перед началом допроса?
– Да.
– И вы его поняли?
– Я не дебил, чувак.
– О, мне это известно, мистер Колливер. Вы далеко не дебил. Однако, несмотря на весь ваш интеллект, в документе не упомянут Даррен О’Дрисколл, верно?