Осторожно пошел вперед, прячась между кучами кирпича и обломков стеновых плит. Главное, полностью не нарисоваться в проеме коридора. А так… Что там мелькнуло? Поди, проверь, если не хочешь нарваться на пулю. С моей стороны тоже надо быть внимательным. Стрелял я неплохо, но сейчас не был уверен в своих качествах. Слишком здесь темно. Пару раз ударился обо что-то, но пока не критично. Голову бы уберечь.
Проходя мимо очередной пустой комнаты, отметил наступление густых теней, заливших котловину. Улыбнулся про себя. Теперь-то, голубчики, вы отсюда не дернетесь. Вам нужно или срочно бежать, или собирать банду в одном месте, организовывать оборону. Стрельба затихла, а вот невнятные голоса стали чуть-чуть различимы.
Коридор делал поворот вправо на девяносто градусов. Осматриваюсь, продвигаюсь дальше на пару шагов. Опа! А что это у нас в конце? Выгнутая от чудовищного напряжения дверь лифта, покрытая непонятной высохшей субстанцией. Так, лифтовая шахта есть. Уже хорошо. Теперь бы найти возможность подняться наверх и осмотреться. Не должно быть пусто в этом месте! Что-то да осталось!
— Вы нашли его? — мои уши, отошедшие от стрельбы, стали воспринимать разговоры, шедшие из какой-то комнаты в десятке метров от меня.
— Нет. В этой чертовой темноте уже свои пальцы невозможно рассмотреть! — с нотками возмущения ответил молодой голос. — Мы днем смотрели — завалы кругом!
Врешь, сопляк, — подумал я с удовлетворением. — Ничего вы не смотрели, иначе поставили бы здесь засаду, чтобы меня подловить. Вполне проходимо. Это не по улице шастать, разгребая кучи бетона и щебня.
— Стив, — снова раздался голос, который спрашивал обо мне только что. Скорее всего, это Харри Пес и есть, собственной персоной. — Зови парней, пока не поздно. Гребаные каторжане задумали хорошую пакость. Организуем здесь оборону, если морфы полезут.
— А, может, успеем проскочить до южной осыпи? — голос молодого задрожал. — Еще не так темно.
— Пасть заткни, Фикус, — злобно прорычал Пес. — Ягуаров не видел? Уже пасутся на дальнем гребне. Быстрее зовите остальных. Им еще по открытой площадке передвигаться.
Ага, сработала наша схема. Лишь бы Канадец догадался и ребят подтянул. А то Чарли стал себя неадекватно вести. Еще плюнет и уведет остатки отряда на поверхность.
Продвигаюсь еще на несколько метров, тщательно выбирая место, чтобы под ногами не хрустнуло стекло или щебенка. От пыли тяжело спрятаться. Стараюсь не баламутить ее, но в носу предательски зудит, тянет чихнуть во все легкие.
Не знаю, почему один из поселенцев Черной Заводи — возможно, это был тот самый Стив, которому приказали позвать оставшихся снаружи своих людей — поперся по коридору, в котором притаился я. Мрачная тяжеловесная фигура особо не пряталась. Стив протопал до середины пути и свернул в правый от меня проем. Пришлось стукнуть себя по лбу. Где-то они устроили себе проход, по которому свободно перемещались из башни на улицу. Не эти ли шустрые ребята потаскали все артефакты?
От злости я сжал рукоять револьвера, прижался к стене, и собирая всю копоть и сажу на робу, прокрался к комнате, где остались Харри Пес и молодой Фикус. Так и есть. Изредка выглядывают в окно, потом оборачиваются, контролируя тыл.
— Не забыли про меня? — скрываясь в тени, шагнул в комнату и дважды выстрелил в пацана. Дернулась ли рука? Нисколько. Знаю я таких испуганных мальчиков, от которых прилетает нежданчик.
Фикус сломался и грохнулся на пол. Харри Пес мгновенно нырнул в проем окна рыбкой. Я даже не ожидал от него такой прыти. Снаружи застучали выстрелы. Кажется, Канадец не преминул возможность подстрелить такую дичь.
— Сюда, бегом! — еще не осознавая, насколько легко удалось очистить помещение, я помахал рукой и коротко свистнул. Бурито с Канадцем сорвались с места и пробежали дистанцию за рекордно короткое время. Тяжело перевалились через подоконник и уселись на пол, часто дыша.
— Сука! Как быстро сиганул! — Бурито сплюнул на грязный пол и увидел труп Фикуса. — Ого! Ловко ты, Археолог, с врагами расправляешься! А куда это наш дружок сиганул?
— Не захотел разговаривать, необщительный очень, — коротко ответил и осторожно поинтересовался, где Чарли с остатками группы.
— Ушел, — ответил Канадец, и на мой понимающий взгляд помотал головой. — Не-а! Это я ему приказал. И так многих потеряли. А что? Не продержимся здесь втроем, что ли?
— Один убежал, второй скоро приведет остальную банду, — я показал стволом револьвера направление, куда направился некий Стив. — Думаю, там есть удобные подходы к башне, и местная братва через них заходит сюда. Надо бы перекрыть ход во избежание визита.