But it"s heart over mind, yes I’m my father"s son…*4
Не веря себе, что делает это. Поет, мать его. Он поет вместе со своим дядей так, как будто делал это всегда.
А тот играет и кивает головой в такт, перехватывает припев, повторяет его сам, указывает пальцем на племянника, и он повторяет следом за ним еще раз.
Внезапно дверь открылась, и оба обернулись, гитара в руках Сальваторе нестройно застонала и смолкла.
— Вот ты где! — обеспокоенно сказала мать, бросила быстрый взгляд на Сальваторе, как будто старалась на него не смотреть. — Я везде тебя искала. Мы уезжаем домой. Отцу срочно нужно ехать в Рим.
— Дядя Сальва играл мне на гитаре. Он так охрененно играет и поет! Вы никогда с отцом мне об этом не рассказывали!
— Ты не спрашивал. Поехали. Папа уже в машине.
Снова посмотрела на Сальву и отвернулась, смахивая невидимые пылинки на воротнике сына. Чезаре посмотрел в ее глаза и не понял их выражения. Как будто она ужасно взволнованна, смущена.
— Я говорил тебе, что хочу научиться играть, помнишь?
— Нет, прости, милый, не помню. Идем.
Как будто стремится быстрее убежать и его тянет за собой.
— Мы не попрощались с дядей.
— Спасибо за прекрасный прием, Сальваторе… и за то, что его так прекрасно испортили…подарком. До свидания.
Она хотела выйти из комнаты, но Сальваторе вдруг быстро встал и догнал их обоих.
— Куда же вы так спешите, Юлия? Позвольте вас проводить к машине.
— Мы сами дойдем. Спасибо.
Подхватила Чезаре под руку и быстро вывела на улицу.
— Что с тобой, мам? Ты была очень невежлива с дядей! А подарок прислали отцу… и я не вижу причин злиться на дядю.
— Подарок? Ты видел этот подарок? Я не желаю больше ни секунды находиться в этом доме.
— Тебя разозлил подарок или то, что я был в его комнате?