Но трубку уже повесили.
Дебора вскочила с постели и, натянув халат, ринулась в комнату Фрэнка. Увидев, что комната пуста, она сразу же бросилась по холлу и застала миссис Гринбаум сидящей на постели с баночкой арахиса и смотрящей какой-то старый фильм.
— Фрэнк! Где он?
— Он отправился в круглосуточный видеосалон и за пиццей. Мы решили устроить фестиваль братьев Маркс[9]. А что случилось?
Но Дебора лишь закрыла лицо руками. Ей надо было подумать.
— Он вернется через двадцать минут.
— Это слишком поздно! — Она опустила руки. Сейчас был дорог каждый миг. — Передайте ему, что мне позвонили и я вынуждена была уйти. Дело касается Гейджа.
— У вас что-то случилось? Скажите мне.
— Нет времени на разговоры! Просто сразу, как он вернется, скажите ему, что я поехала на Ист-Ривер-Драйв, триста двадцать пять.
— Ни в коем случае! — Лил вскочила с постели. — Вам нельзя ехать туда одной в столь поздний час!
— Я должна. Скажите Фрэнку, что я вынуждена была поехать! — Она схватила Лил за руки. — Речь идет о жизни и смерти!
— Давайте вызовем полицию!
— Нет, нет! Об этом должен знать только Фрэнк! Передайте ему все, что я вам сказала, и сообщите, когда я уехала. Обещайте мне!
— Конечно, но…
Но Деборы уже и след простыл.
Ей понадобилось несколько драгоценных минут, чтобы одеться и затолкать в портфель пачки распечаток. Когда она дошла до машины, ее руки взмокли от пота. Мчась по улицам, она, как молитву, повторяла имя Гейджа. Тошнота подкатывала к горлу, когда она видела, как часы на приборном щитке отсчитывают минуты.
Немезид, туманный, едва различимый, как призрак, наблюдал за обменом наркотиков на деньги. Тысячи банкнотов за тысячи фунтов боли. Покупатель открыл пробный мешочек, извлек оттуда щепотку белого порошка и насыпал его в пробирку, чтобы проверить чистоту. Продавец затолкал себе в портфель груду банкнотов.
К обоюдному удовлетворению, сделка состоялась. Обмен сопровождался несколькими словами. Обстановка никак не напоминала дружескую встречу.
Он наблюдал, как покупатель взял свой смертоносный товар и ушел. Хотя Немезид понимал, что найдет этого человека, и очень быстро, сожаление не покидало его. Если бы он не охотился за более крупной дичью, он бы с превеликим удовольствием сбросил обоих торговцев вместе с их товаром в реку.
Откуда-то, сопровождаемые эхом, приближались шаги. В высоком здании из шлакоблоков была хорошая акустика. У стен на длинных металлических стеллажах застыли ящики и корзины. На верстаках с прочными полками разложены инструменты. У алюминиевых гаражных дверей стоял большой автопогрузчик для подъема штабелей пиломатериала. В помещении витал запах опилок, хотя огромные пилы не работали.