На щеку Мэрили брызнула слюна женщины, которую она больше не узнавала. Она отпрянула, испугавшись прекрасного лица Хизер, теперь искаженного яростью и ненавистью. Причины которых никогда не смогла бы понять. Ноги Мэрили скользили в воде, Хизер толкала ее назад, пока она не ударилась икрами о борт ванны. Она вспомнила о детях, решила, несмотря ни на что, пытаться.
– Хизер, прости меня! Прости за все, что я сделала. Я себя ненавижу, я каждую ночь себя ругаю – ты ведь не заслужила таких издевательств. Ты мне нравилась. Ты была такой умной, помнишь – ты училась гораздо лучше меня! – и у тебя было отличное чувство юмора. Мать говорила мне, что у меня никогда не будет ни чувства юмора, ни мозгов, поэтому я и издевалась над тобой, и мне так стыдно, так стыдно.
Лицо Хизер, ярко-красное в свете ванной, исказила гримаса.
– Тебе стыдно? Немного запоздалый стыд, тебе не кажется?
Она занесла руку, сжимавшую часы, и уже собиралась стукнуть Мэрили по голове, но дом сотряс резкий удар грома, и сияющая вспышка жутким разрядом ударила в стены. Мэрили в последний раз увидела перекошенное от ярости лицо Хизер, огни на миг ярко вспыхнули и погасли.
Толкаясь и уклоняясь от ударов, как могла, Мэрили сбила Хизер с ног. Выпустив пояс ее халата, Хизер со стоном рухнула на пол, задев унитаз; крышка бака стукнулась о кафельный пол.
Спотыкаясь в темноте, Мэрили попыталась выйти из ванной, ударилась головой о дверную раму, прежде чем наконец выбраться в коридор. Что-то пролетело над ее головой, ударилось об стену. Может быть, это были часы, Мэрили не стала выяснять. Не чувствуя ничего, кроме слепой паники, она доплелась до гостиной, налетела на стену, ушибла коленку о какой-то предмет мебели. Она чувствовала, что Хизер рядом, слышала ее тяжелое дыхание. Молния, вспыхнув, осветила ее фигуру, державшую над головой треугольный осколок фарфора, заостренный, как бритва. Она метнулась вперед, и дом снова поглотила тьма. Мэрили рухнула на спинку дивана, который успела разглядеть в короткой вспышке света. Хизер опрокинула столик у стены, телефон полетел на пол, за ним, печально звякнув, автоответчик.
– Ах ты сука! – взвизгнула Хизер совсем близко, так близко, что Мэрили чувствовала запах ее пота.
Мэрили споткнулась обо что-то низкое и растянула лодыжку. Удар оглушил ее, и Хизер тут же понеслась к ней, натыкаясь на предметы и роняя на пол хрупкие вещи.
Острая, обжигающая боль пронзила руку Мэрили. Скорчившись возле пуфика для ног, она поняла, что Хизер вслепую ударила ее осколком фарфора. Превозмогая боль в руке и ноге, Мэрили рванула, как ей казалось, в направлении кухни. Хизер вновь споткнулась, и за этот краткий миг Мэрили успела перевести дыхание и собрать последние силы. Где-то в глубинах разума она услышала голос Колина:
Под ногами ощущались уже не деревянные полы, а линолеум. Она слышала, как позади несется Хизер, натыкаясь на стены и мебель, но не снижая скорость. Новая вспышка света озарила окна, осветила весь дом, показала Мэрили, куда она бежит, и фигуру Хизер за спиной, что-то сжимавшую в руке.
Мэрили рванула к двери.
Она с силой ударила дверь, липкая кровь потекла по ручке. Потянула вправо, другой рукой дернула задвижку и выбежала в мокрую ночь.
Она ошиблась, промедлив всего секунду, не рассчитав сразу, куда бежать. Вновь вспыхнула молния, и Мэрили увидела Хизер, зажавшую в руке, как нож, осколок фарфора.
Увернувшись, Мэрили рванула вперед, не разбирая дороги. Она почти добежала до угла дома, когда что-то острое вонзилось ей в спину. Она дернулась вбок, пытаясь сбить Хизер. Поскользнувшись на сырой траве, Хизер с громким стоном рухнула на землю. Мэрили вновь побежала, теперь уже зная куда.
Глава 36
Ей было не страшно. В таком возрасте, чтобы ее напугать, требовалось что-то посерьезнее штормовой сирены. Она слишком многое пережила, чтобы обращать внимание на такие мелочи. В жизни без того есть чего бояться. Например, умереть от голода. Или проводить на войну мужа и братьев. Или доверить другу секрет.
Дождь хлестал по лицу, ветер угрожал сорвать пластиковую шляпу. Душка рассердилась бы, если бы ее сдуло и волосы намокли. Она только что уложила их в салоне красоты, решив сделать себе что-нибудь приятное. Направляя перед собой фонарик на случай, если встретится собака, она шла по траве сбоку от подъездной дорожки, не желая увязнуть в грязи. Медленно пробиралась к дому Мэрили, то и дело задавая себе вопрос, в здравом ли она уме.
Дом был погружен во мрак, и Душка забеспокоилась. Что, если Мэрили спит? Потому что, если она услышала бы сирены, она бы, вне всякого сомнения, прямо сейчас шла бы к Душке. Но за окнами никто не шевелился, даже фонарь не горел.