Книги

Нимфы

22
18
20
22
24
26
28
30

Эрик позвонил Митчеллу, как будто являлся его полноправным хозяином.

– Мне нужно было уладить пару дел, о которых тебе не следует знать, – сказал он. – Осталось только устранить Еспера Янсена. Поэтому я задержусь здесь еще на какое-то время.

Эрик выключил телефон, чтобы Митчелл не успел ничего спросить. Во-первых, Эрик не хотел подвергаться унизительному допросу, а во-вторых, он ждал гостя, который был очень пунктуален. Эрик разлил коньяк по бокалам.

Сатиру мало кто нравился, но семидесятилетний Роланд Гюллен был ему симпатичен. Гюллен знал, что, связываясь с сатиром, заключает договор с дьяволом, но он шел на это ради будущих поколений. С помощью Эрика делá концерна снова пошли в гору, а документы были составлены так, чтобы дети Гюллена, большие транжиры, не могли растратить состояние семьи и будущих внуков.

Когда Гюллен пришел, они, наслаждаясь коньяком, поболтали ни о чем. Гюллен был старым и мудрым, и наконец сам заговорил о деле.

– Догадываюсь, что ты ждешь от меня встречной услуги, – сказал Гюллен.

Эрик, посмотрев на гостя, вспомнил его подтянутым бизнесменом средних лет, с которым они когда-то заключили первую сделку. Теперь Гюллен стал тучнее, цвет кожи был бледным, он как будто казался ниже ростом, но в нем по-прежнему оставалась харизма руководителя.

Сатир удобнее устроился в кресле. Гюллен был одним из немногих, кому Эрик доверял. Обычно люди, получив что-то, не могли остановиться. Жадность почти наверняка приводила их к гибели. Гюллен всегда выполнял договор, не выставляя дополнительных требований. Поэтому Эрик решил говорить прямо, насколько это было возможно.

– Я нашел супругу, – признался Эрик, и Гюллен удивленно приподнял брови. – Мне нужно уединенное место, где нам никто не помешает.

Гюллен задумался на минуту. Эрик видел, что собеседника распирало от любопытства, но он умело это скрывал.

– У меня есть избушка за городом. До ближайших соседей далеко. Я и сам иногда отправляюсь туда, чтобы подумать и спрятаться ото всех. Подойдет?

Эрик улыбнулся. Если Гюллен назвал место избушкой, это, без сомнения, была вилла класса люкс со всеми удобствами. Он в знак согласия поднял бокал с коньяком.

– Подожди минуту, – сказал Гюллен. – Я знаю, что это была ответная услуга, но у меня к тебе тоже просьба. Ты уже, видимо, догадался.

– Да, – подтвердил Эрик. – Я организую это, как только ты дашь знать.

– Хорошо, – Гюллен неуверенно встал. – Ключи и карта проезда завтра будут у тебя. Можешь оставаться там столько, сколько захочешь. Как ты понимаешь, мне эта избушка больше ни к чему.

Глава 67

Диди была разбита. Ночью случилась гроза, и ей не спалось. Она чувствовала, как приближается полнолуние. Утром Диди торопилась на лекцию, но, сидя в аудитории, широко зевала, хотя тема – Орлеанская дева – была интересной. После учебы Диди ждала еще смена в кафе Валттери. К счастью, рабочий день подходил к концу и последний клиент уже собирался уходить.

– Тобой сегодня восхищались, – заметил Валттери.

Диди знала это, и такое внимание ее окончательно утомило. Мужчины подолгу разглядывали ее, мысленно раздевая. Она чувствовала себя беззащитной. Ей хотелось скорее оказаться дома, в тишине и покое. Лекарство, приготовленное Надей, Диди больше не принимала, а просто решила провести опасное время, запершись в комнате. Девушка не помнила ничего из того, что рассказывали ей нимфы про лес и пчел, но жуткую раздирающую боль она не забыла и ужасно боялась ее.

Диди вытерла барную стойку и поставила пустую чашку в раковину. Она помнила светловолосого мужчину, который полчаса назад заказал капучино и сердечно ей улыбнулся. Под чашкой оказалась записка, в которой были имя, телефон и приглашение на бокал вина. Диди швырнула ее в мусор.