Книги

Никчёмная Наследница

22
18
20
22
24
26
28
30

Только сейчас я заметила, что Фикус также переборщил с углём и теперь был больше похож на негритёнка, у которого только глаза белые выделялись на общем фоне. Лидер заметил, что у мальчика отсутствовали ноги и одна рука.

— Что это за мальчик? — повторил свой вопрос бандит.

— Это не мальчик, — мягким и даже каким-то ласковым голосом произнёс Берд, облизывая говяжью кость, которую он зачем-то достал. — Это мой ужин. Путь не близкий, — улыбался Берд. — Я стараюсь экономить.

В этот момент желудок вывернуло у второго похитителя, причём так, что тот даже стоять на ногах не смог.

— Проклятье! — злился лидер. — Либо соберись, либо сгинь, слабак!

Но тут работорговец даже не догадывался, что кое-кто действительно слабоват и вот-вот не выдержит. Лидер работорговцев снова шагнул к нашей карете с остальными своими головорезами, как неожиданно глаза Хьюза резко распахнулись, он быстро принял сидящее положение и как вздохнёт шумно!

— ПХА! — вырвалось у него, словно он вечность под водой провёл и наконец-то смог вздохнуть полной грудью. — Мать вашу за душу!!!

— Он воскрес! — закричала я, не зная, что ещё лучше сказать в такой момент.

— И ему нужны души ваших мам! — вторила мне Жанна, также говоря то, что первое пришло в голову.

Одновременно три работорговца рухнули на месте, потеряв сознание. Остался только их лидер. Крепкий орешек. Он дрожал, смотрел на нас, как на безумных, но при этом всё ещё держался. И тут у меня в голове всплыли слова, которые я читала в книге заклинаний.

Вот учишь их учишь, а вспоминаешь в жизни в самый последний момент.

Заклинание относилось к области отравлений. Не ядами, а обычное отравление плохой едой. И оно помогает избавиться от вредного испорченного продукта «естественным путём».

Вот его-то я и тихонько произнесла, пока работорговец доставал меч из ножен и направлялся к нам. Стоило закончить читать заклинание, как на всю округу прозвучал рёв и бурление. Никто ничего не понял, пока лидер с ошарашенным взглядом, не обхватил свои бёдра руками и не умчался на высокой скорости в лес.

Больше мы никого из них не видели.

Немного позже до меня доходили сплетни о том, что некоторые бывшие работорговцы пошли к рыцарям и сознались в своих злодеяниях. Более того, целиком и полностью погрузились в религию, стремясь очистить себя от грехов, пока не пришёл мёртвый старик, требующий от них души. Но это уже совсем другая история…

Глава 8. Портовый город (1)

Наконец-то наше путешествие на карете пришло к своему завершению.

Пабло благополучно привел нас к зданию, где размещался очередной отдел торговой гильдии, на которую он работает. Путешественники выбрались из кареты, и я тут же заметила, как местные жители стремительно принялись обходить нас стороной.

Но, если честно, в этом нет ничего удивительного. Хоть мы и пытались в процессе отмыться от угля в родниковой воде, вышло это… так себе. И теперь мы больше на чертей были похожи, нежели на людей.

Старик Хьюз сразу же выругался, проклял всё это путешествие и заявил, что он скорее свою трость сожрёт, но более никогда не отправится в столь длительные путешествия. Не в его возрасте. А после, не прощаясь, просто ушёл, бубня себе под нос очередные ругательства.