— Моя королева сегодня — леди Иларис Шалль!
Ей пришлось встать. И все как будто вздохнули. Зашумели. Дядя Эрвик тоже встал — он не привык теряться. Снял венок с копья и надел на голову Иларис. Что-то весело ответил лорду Конраду. Они обменивались колкими репликами, балагурили. Иларис не слышала, как ни странно — от волнения у неё зазвенело в ушах. Она видела только блестящие глаза Конрада Бира. И эти глаза, и шрамы, и даже сломанный нос теперь делали его самым красивым мужчиной на этой площади. Странно, да?
Ещё как странно!
— Я посвящаю свою победу вам, леди Иларис, — донеслось, наконец, до её слуха.
А Элина, подхватив подол, убежала с балкона. Она давилась слезами.
Иларис пришла в себя, перевела дух. И всё постепенно, мгновенье за мгновеньем, стало обретать прежние краски.
— Благодарю, лорд Конрад, — сказала она негромко. — Это неожиданный сюрприз.
Он в своём уме, этот Бир?! Так обидеть невесту в её день? Хорошо, если он знает, что делает, но им теперь утешать и уговаривать...
— Вы прекрасны, леди Иларис, — продолжал Бир, — увидев эти розы, я понял, что они должны быть только вашими…
Это и так её розы! Как и все цветники в Нессе! Этот полоумный решил удивить? И всё испортил. Теперь пусть попробует говорить приятности обиженной невесте.
Дядя Эрвик выдал какую-то веселую банальность и сделал знак распорядителю. Тот резво притащил большую резную шкатулку, распахнул, извлёк роскошный серебряный кубок с толстым золотым ободком, украшенный узорами и цветными камнями…
В кубок плеснули вина, Иларис пригубила и передала Биру.
— Мой лорд…
Драгоценный кубок — его приз. Похоже, этим кубком ему и придётся удовольствоваться.
Она ещё раз поблагодарила присутствующих наклоном головы и ушла внутрь донжона.
Про сестру тут же доложили — она заперлась у себя, баронесса Фанети уже кинулась её утешать. То есть тётя Чара передумала отдыхать и тоже смотрела окончание турнира. Что ж, пока лучше не вмешиваться. Иларис сняла венок с головы и задумчиво погладила пышные лепестки. Замечательно красивые розы, такие мало у кого есть. Три года назад их, несколько кустов, гонец привез из Лира — подарок короля ко дню её рождения. Вначале казалось, что не приживутся, чахлые маленькие кустики — но нет, они стали расти и зацвели на следующий год…
Король Рейнин каждый год делает ей подарки. Розовые кусты, серебряный браслет с крупной жемчужиной неправильной формы, книгу для записей — с гладкими бумажными листами, переплетённую в мягкую, синюю телячью кожу. Такую бумагу привозят издалека, и стоит она дороже лучшего пергамента. Эту книгу можно будет взять с собой в монастырь. И несколько лучших розовых кустов она отправила туда этой весной.
Вообще, ей следует носить венок до вечера, но это было бы смешно. Она не станет, конечно. Поигрались — и довольно.
— Какие чудесные розы, леди Иларис, — услышал она, и даже вздрогнула от неожиданности. — Они сама красота. Я видела такие только в саду королевы.
Леди Фари, мать лорда Эрчибальда. В ответ на удивленный взгляд Иларис она смущенно улыбнулась.