Книги

Нет орхидей для мисс Блэндиш

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он больше не будет докучать тебе, – сказал он, ухмыляясь. – Пока я рядом, больше никто тебя не тронет.

Он подошел к окну и выглянул на улицу. Движение было плотное, люди толпились на тротуарах, желая побыстрее попасть домой. Он понял, что не сможет показаться с девушкой на улице. Ее быстро узнают. Он подумал: «Как бы Ма решила проблему?» Посмотрел на Рокко, и ему в голову пришла идея. Он покажет Ма, что мозги имеются не только у нее.

Он подошел к шкафу, открыл его и достал один из костюмов Рокко. Нашел рубашку и галстук, бросил одежду на диван.

– Надевай. Мне надо как-то отвести тебя домой. Давай же, переодевайся.

Мисс Блэндиш покачала головой и попятилась. Слим нетерпеливо потянул ее к дивану.

– Делай, как я сказал! – Он ущипнул ее за руку. – Надевай!

Боязливо и неохотно она стянула через голову дешевое хлопчатобумажное платье, уронила его на пол. Потом, зная, что Слим смотрит на нее, торопливо потянулась к рубашке.

Они смотрели друг на друга. Она поняла, о чем он думает, и прижала рубашку к себе, пятясь.

– Нет… Пожалуйста…

Слим подошел к ней и отобрал рубашку. Сжал губы, дыхание стало тяжелым, взгляд – отсутствующим.

Дрожа и не сопротивляясь, она дала ему отвести себя к дивану.

Часы на камине громко тикали. Минутная стрелка ползла по узорчатому циферблату. Большая зеленая муха азартно жужжала над кровавым пятном на пиджаке Рокко. Движение на улице то усиливалось, то ослабевало.

Мисс Блэндиш резко вскрикнула.

Минуты шли, тени в комнате становились длиннее. Этажом ниже включили телевизор. Монотонный голос громко зачитывал рецепт пирога. Звук телевизора разбудил Слима, и тот медленно открыл глаза. Он повернул голову и посмотрел на мисс Блэндиш – она лежала на спине рядом с ним и невидящими глазами смотрела в потолок.

– Этот урод вещает так, будто в мире нет ничего важнее пирога, – сказал Слим.

Он поднял голову и взглянул на часы. Было двадцать минут девятого. Это удивило его. Он не почувствовал, как долго проспал. Движение на улице стало тише. Час пик закончился.

– Нам пора, – сказал он. – Ма нас уже потеряла. Пойдем, детка, одевайся.

Девушка поднялась, двигаясь словно лунатик. Она надела рубашку и костюм Рокко. Ей было трудно завязать галстук. Слим, сидя на диване, смотрел на нее по-детски весело.

– Непросто, да? Я тоже мучился с галстуками, но потом привык. Из тебя получился красивый мальчик. – Он покосился на труп Рокко. – Бывший жокей. Нечего церемониться с теми, кто привык возиться с лошадьми. – Он слегка пнул Рокко. – Вот теперь получил свое.

Мисс Блэндиш была теперь полностью одета. Костюм Рокко неплохо сидел на ней. Слим посмотрел на нее и одобрительно кивнул: