Книги

Неоновый убийца

22
18
20
22
24
26
28
30

59

Едва завидев двух полицейских, выбирающихся из машины, Гэри сразу напустил на себя самый озабоченный вид. Совершенно сучий ветер заставил его поежиться. Судя по выражению лица женщины-констебля – симпатичного, но явно глуповатого создания, – она восприняла это как симптом его искренних душевных страданий. Ее коллега мужского пола, плюгавый коротышка, фамилию которого Гэри тут же забыл, оказался просто-таки ходячей и говорящей банальностью.

– Честно говоря, – объявил констебль мужского пола, – хотя я разделяю вашу озабоченность, большинство пропавших людей в течение пары дней возвращаются домой. И обычно находятся весьма разумные объяснения.

Типа как трахалась с кем-нибудь, или вернулась домой к маме с папой, или напилась и очнулась в мусорном контейнере – угу, они уже обсосали все эти варианты, сидя у него в гостиной (теперь он имел полное право называть ее именно так, поскольку Наоми больше не было рядом, чтобы его поправить). Гэри мог поклясться, что глаза полисмена вылезли на лоб, когда он показал ему фотографию своей жены, – тоже мне, еще один сексуально озабоченный нашелся.

С трясущейся нижней губой Гэри объяснил, что Наоми была не из тех, кто изменяет – что было правдой, – и что не в ее привычках отправляться на прогулки в одиночестве. Наконец подтвердил, что уже обзвонил местные больницы и всех знакомых, включая ее родителей. Чтобы на голубом глазу выдавать грандиознейшую ложь и придерживаться ее, жизненно важно разбавить ее достаточно солидной порцией правды, а он был специалистом в данном деле – всю жизнь оттачивал это искусство.

– Вы все правильно сделали, – заверил его коппер мужского пола. – В таких случаях мы обычно даем сорок восемь часов, прежде чем начинать серьезные поиски.

– Но это же просто смешно! – воскликнул Гэри. – Неужели я должен напоминать вам, что в городе на свободе бродит серийный убийца?

– Шансы нарваться на серийного убийцу я расценил бы как тысячу к одному, – успокаивающе произнес полицейский.

– Скажите это родителям погибших, – огрызнулся Гэри, наслаждаясь ролью адвоката дьявола.

– Я это учту. – Большая часть елейного шарма констебля внезапно рассеялась. – Я уверен, что все закончится хорошо, мистер Фейрвезер, – коротко добавил он.

«Молокосос», – подумал Гэри. Они даже не связали его с Филом Канто и его арестом прошлым вечером! Он едва удержался от укоризненного покачивания головой. Господи, дай ему волю, он поучил бы эту ленивую парочку придурков, как не расслабляться на работе (или «быть на стрёме», как выразился бы Фил).

– Будете держать меня в курсе? – Гэри обхватил себя за локти, всем своим видом выражая сердечную боль.

– Естественно, – подтвердила девица в полицейской форме. – И дайте нам знать, если Наоми вернется домой. Вы записали регистрационный номер?

Гэри кивнул, заставил себя еще подрожать нижней губой и постоял на подъездной дорожке достаточно долго, чтобы любопытные соседи увидели, насколько глубоки его переживания.

Как только полицейские исчезли из виду, он расслабился и развернулся на каблуках. Возле самой двери зазвонил его мобильник. Гэри коротко послушал перед тем, как перебить собеседника.

– Простите, миссис Гилрой, я вынужден отложить сегодняшний урок Айдана. Да… Я действительно понимаю, что это важно… Но… если вы просто дадите мне объяснить, – говорил он, думая про себя: «Да заткнись ты наконец на хер!» – Да, понимаю, но, по непредвиденным личным обстоятельствам… Да, если вы дадите мне закончить… МИССИС ГИЛРОЙ, У МЕНЯ ПРОПАЛА ЖЕНА!!!

Трясясь от гнева, он прервал звонок и ринулся в дом.

60

Айрис проглотила комок в горле.

Она наблюдала за всей этой сценой из-за относительного прикрытия бамбукового деревца в саду дома напротив. Сначала копы, приехавшие после звонка Фейрвезера, а потом заявление по телефону неизвестно кому о пропаже жены. Временно выведенная из игры, она оставалась на месте, несмотря на то что небеса разверзлись и разразились чуть ли не ледяным дождем.