Он нахмурился.
– Пошлину? За переправу?.. Мы не посылали туда таких.
– Правда? – спросил я. – А ваше… руководство?
– Нет, – отрезал он. – У нас давно так не собирают.
– Ого, – сказал я с удовлетворением. – Значит, уже порядок и законность? Прекрасно… Тогда почему те… или мелкие разбойники грабят крупных?.. Это не ново. Хотя что в жизни ново?.. А где сам Роммельс?
Он переспросил с надменностью в голове и взоре:
– Вы о принце?
– Да, – подтвердил я, – о принце. Или, думаете, я ехал пожаловаться на грабящих вас разбойников?
– Нас никто не смеет грабить, – огрызнулся он. – Даже королева!
– Хороший ответ, – согласился я. – Так где принц?
Некоторое время он не отвечал, за это время мимо нас пошли шалаши, народ попадается диковатый с виду, все с топорами за поясом, большинство сидят у костров, от безделья пьют и едят, а чем еще заниматься в ожидании дня, когда надо будет встать и спасти мир.
Он остановился резко, бросил, не глядя на меня:
– Ждите здесь, глерд. Вы же глерд?.. Его высочеству сообщат. Как только возжелает, прибудет.
– Если будет медлить, – обронил я, – то не узнает нечто. Да, нечто. Я ждать долго не буду.
Он процедил сквозь зубы:
– Вы пробудете здесь столько, сколько изволим мы.
– Не думаю, – ответил я. – Те трое тоже так почему-то решили, но на мне ни царапины, а их головы превратились во что-то неприятное. Сейчас там вороны, что с интересом наблюдали за нами, пируют их мозгами. Дураки, верно?.. Нет, не вороны, а те грабители. Думаю, они не одни на свете дураки… Есть еще, верно?.. Как думаешь, где они?
Он снова смерил меня с головы до ног взглядом, полным подозрения, наконец кивнул одному из наблюдавших за нами разбойников.
– Сбегай к его высочеству. Доложи.
Разбойник переспросил туповато: