Да, Джек Фоли выглядел так, словно играл в пьесе.
И изъяснялся так же.
— Бенни, нам нужно поговорить. Куда мы можем пойти, чтобы нам никто не помешал?
Она добродушно засмеялась.
— Ты же сам назначил встречу в главном вестибюле в час дня. Не я выбрала это место. Ты всерьез думал, что здесь не будет никого, кроме нас двоих?
Люди сновали туда и сюда. Мимо пробегали юноши и девушки, успевшие перекинуть через руку суконные куртки и развязать университетские шарфы. Погода была слишком теплой для такого наряда, но он был символом студенчества. Все любят знаки отличия.
— Пожалуйста, — сказал он.
— Если так, может быть, сходим к Карло? Помнишь тот симпатичный ресторан, в котором…
— Нет! — выкрикнул он.
Оба знали, что во всех других местах будет полно народу. Даже если они сядут в парке Святого Стивена, мимо пройдет половина университета, направляющаяся на ленч в кафе и рестораны Графтон-стрит.
Бенни растерялась, но понимала, что решение придется принять ей.
Джек смотрел в пол.
— Может быть, посидим у канала? — предложила она. — Можно взять с собой яблоки и черствый хлеб. На случай, если увидим лебедей.
Она очень хотела доставить Джеку удовольствие.
Казалось, это расстроило его еще сильнее.
— О боже, Бенни! — Он привлек ее к себе. Бенни ощутила укол страха, но тут же успокоила себя. Ей вечно кажется, что случилось что-то плохое, а потом выясняется, что все в порядке.
У одного шлюза был холмик, на котором они часто сидели.
Бенни сняла куртку и бросила ее на землю.
— Не надо. Мы ее испачкаем.
— Это всего лишь глина. Она очистится. Ты такой же чистюля, как Нэн, — пошутила она.