— У меня есть только один титул на продажу, и, признаюсь честно, мне претит сама мысль о том, что он может быть куплен, — именно поэтому я призван убедиться, что титул попадет к достойному. Ведь его может купить любой выскочка. — Клайв огляделся. — Но в вас я уверен.
Они умолкли, когда появилась горничная — она поставила на стол чайник и чашки с золотым ободком по краям, а также серебряный кофейничек. Вазочку с мексиканскими закусками сменила тарелка с печеньями. И хотя мигрень Стречи упорно не желала проходить, она пробормотала: «Вкусный чай».
Линкольн ухмыльнулся:
— Ну что — перейдем к делу, Клайв. Я хочу называться лордом Дином, а не лордом Эском. Вы можете это устроить?
— К сожалению, нет.
— Сдается мне, что при одном исходе у вас будет сотня тысяч, а при другом — чашечка чаю. И тот вы уже выпили. Ну же, сделайте над собой усилие, Клайв. Обратно ехать ох как далеко.
Клайв с печальным видом кивнул:
— Это уж точно. И если вы не возражаете, мистер Дин, мы отправимся в путь прямо сейчас. — Он улыбнулся. — Жаль, конечно. Я уже было представил вас лордом Эском. Ну да ничего. Как, кстати, торговля вином?
Линкольн махнул рукой:
— Процветает.
Внезапно Стречи осенило:
— Полагаю, вам не приходило в голову, что вы можете поместить свой герб на этикетках бутылок? Ну, там, с целью увеличения продаж или для придания, так сказать, изюминки — того, что французы называют
— А что, так можно?
Она вопросительно посмотрела на Клайва, тот скорчил гримасу:
— Я не вправе препятствовать вам распоряжаться титулом по своему усмотрению — разумеется, если бы вы его
Линкольн подождал, когда они поднимутся из-за стола, потом встал сам:
— То есть… вы вот так уйдете, отказавшись от ста тысяч? Вы, должно быть, настоящий лорд.
Лорд Клайв скромно пожал плечами. Линкольн почесал свою сверкающую макушку и осклабился:
— Не обижайтесь, Клайв, но речь здесь ведется о больших деньгах. Я решил, что непременно должен посмотреть, поддадитесь ли вы искушению.
— Искушению?