— Знаешь, — заключил Джек, — не так плохо мы втроем проводим сочельник. Фактически чертовски неплохо.
И еще лучше себя почувствовал от прекрасной улыбки Джиа.
http://www.repairmanjack.com
Примечания
1
«Добровольцы Америки» — первая в США религиозная благотворительная организация, основанная в 1896 г., члены которой, среди прочего, ухаживают за больными.
2
«Мальтийский сокол» — классический «черный» фильм по неоднократно экранизированному роману Дэшила Хэммета; Сэм Спейд — частный детектив из этого и других произведений писателя.
3
Номер социального страхования — идентификационный номер карточки социального страхования, одного из основных документов гражданина США.
4
Яппи — на американском сленге молодые добропорядочные карьеристы.
5
Рудольфом зовут оленя Санта-Клауса.
6
И-эс-пи-эн — круглосуточный спортивный кабельный канал американского телевидения.
7
Американская телефонно-телеграфная компания (АТТ) — одна из крупнейших корпораций США.
8
Буррито — свернутая пирожком пресная мексиканская лепешка с начинкой из жареных бобов под острым соусом.