Книги

Наследник Черной Воды

22
18
20
22
24
26
28
30

Второй приказчик маячил в отдалении, готовый подойти по первому зову и не мешая осматриваться. Магазин впечатлял. Каждый метр длинного помещения едва ли не ломился от звенящих силой предметов. Посуда и украшения, оружие и образцы одежды, мебель и прочие полезные бытовые вещички разместились в кажущемся беспорядке, маня покупателей и вкрадчиво предлагая тем облегчить кошелек. Ценников не было, зато на каждом предмете висела бирка с именем изготовителя – Джо продавал не столько свои изделия, сколько творения учеников, коих у него имелось больше десятка. Причем каждый являлся признанным мастером.

Я развернулся лицом к раскрывшейся двери и сделал пару шагов вперед. Переступивший порог старик, опираясь сразу на две клюшки, сделал столько же.

– Давненько никто из Черной Воды не появлялся в моей лавке! – продребезжал старик. – Наконец-то дождался. Какая честь для меня, какая честь!

Если бы не знал точно, чего ждать, ни за что не заметил бы глумливых ноток в его приветствии.

– Как мне недавно напомнили, один инцидент не должен перечеркнуть долгие… годы сотрудничества. Мы не забыли о вас, мастер.

– Приятно слышать, мистер Блэкуотер, – стрельнул глазками из-под кустистых бровей Джо. – Ваши предки всегда были желанными гостями в моём доме. Ох, что же это я! Позвольте пригласить вас в свой кабинет! Негоже принимать столь сиятельную особу в общем зале. Да и старенький я уже, ноги не держат, охо-хо. Похоже, недолго мне осталось, а тут такой приятный сюрприз!

– Не наговаривайте, мастер. Уверен, вы ещё долго будете развеивать мрак нашего невежества пламенем своего искусства.

– Ох, ваши бы слова да в уши Старейшим! Хотя о чем это я? Может, так оно и есть?

Мы уже вышли из зала и оказались в коротком коридоре, оканчивающемся лестницей на второй этаж, приказчики вряд ли нас слышали. Поэтому я счел возможным заметить.

– Не стоит меня переоценивать, мастер. Возможности моего голоса велики, но не настолько.

– Вот как? А трепачи на Перекрестках утверждают иное. Жаль, жаль…

По лестнице Джо поднимался неспешно, но без труда, дыхание сохранял ровное. Клюшки ему были не нужны, держался за перила. Путь, как оказалось, вел в личный кабинет старикана, скрытый за массивной дверью из неизвестного темного дерева. Прежде, чем впустить меня внутрь, Джо приложил к двери мою руку своей и громко произнес:

– Майрон Черной Воды, гость.

– Что-то мне подсказывает, что этой процедуры удостаиваются немногие, – заметил я.

– Так оно и есть, – согласно кивнул мастер. – Прошу.

Кабинет выглядел уютно, этакая рабочая берлога холостяка. Минимум вещей, только самое нужное, самое важное для хозяина. Массивный стол, два глубоких кожаных кресла, стеллаж вдоль стены с уставленными различными безделушками (или, наоборот, более чем полезными вещицами?) полками. Мягкий приглушенный свет создавал доверительную атмосферу и словно предлагал отдохнуть, расслабиться после тяжелого дня. Приятное место.

– Чутьё подсказывает мне, что вы ещё не раз придете навестить старика, – продолжал Джо, обходя стол и усаживаясь в хозяйское кресло. Теперь он не выглядел немощным, шаг его стал твердым и тихим. – Проще один раз дать гостевой доступ, чем каждый раз определять статус.

– Пока рано говорить. Хотя, может, ваше чутье и не врет – стоило мне выбраться в Лондон, и меня сразу взяли в оборот. Мы так нужны?

– Вы были хорошими посредниками. Даже Корнелий, уж на что упертый был тип, и то знал, когда можно норов показывать, а когда – нет. Это Лотарь про свои обязанности забыл. Можешь говорить свободно, – отреагировал он на мою удивленно задранную бровь. – Здесь нас не подслушают.

– Ксантиппа упоминала, вы с дедом рассорились?