Книги

Наследник Черной Воды

22
18
20
22
24
26
28
30

При виде меня Браун быстро свернул разговор с мужичком невзрачного вида.

– Здравствуйте, мистер Блэкуотер.

– Здравствуй, Вильям. Выглядишь потрепанным.

Парень, точнее, молодой мужчина поморщился.

– Да я слегка увлекся, пока вокруг того места ходил.

– Отойдем в сторону, – прервал его я.

Особой секретности в разговоре нет, просто не обо всех вещах следует говорить во всеуслышание. Расположение и текущее состояние заброшенного поместья нашего рода как раз из таких. Поместье раздолбали во время печальных событий семнадцатого века, тогда же погибли хозяева, на землю легло проклятье. С тех пор, насколько мне известно, внутри никто не бывал. Конкретных планов насчет этих владений у меня нет (откуда бы им взяться?), но с прицелом на будущее я послал Вильяма с наказом пробежать по округе, посмотреть, поговорить с людьми и в целом узнать обстановку.

Чем чаще использую «полог», тем проще его создавать. Ещё немного, и перейду на более сложные заклинания.

– Теперь рассказывай.

– Это, – откашлялся Браун, – как вы и сказали, отправился я в Девон, нашел этот Уайторкс. Народец там не особо приветливый, но я в пабе посидел, с местными поговорил. После пары пинт темного у всех языки развязываются. Про поместье они знают и туда не ходят, потому как люди пропадают, да и просто страшно рядом очень. Ну, насчет страшного понятно, там отвращающих чар накручено немеряно, а вот насчет пропаж, сдается мне, врут. Я поспрашивал насчет конкретных имен, так когда вспоминать стали, то выяснилось, что один утонул, другой в Лондон сбежал, третий в соседнее графство на заработки подался.

– То есть чары работают.

– Похоже на то, мистер Блэкуотер! Я ведь потом сам пошел посмотреть, что да как. Первый-то слой простенький, его министерские, похоже, ставили и время от времени обновляют. Вот что дальше накручено, я не понял, – вздохнул парень. – Сначала жутью шарахнуло, потом непонятная трава чуть соком едким не заплевала, куртку теперича ремонтировать надобно. С другой стороны зайти попробовал, смотрю, там из земли будто человек вылазит и на меня смотрит. Ну, я не стал дожидаться, пока он совсем вылезет, и свалил.

– Как человек выглядел?

– Это, – снова почесал в затылке Браун. – Да будто кукла нелепая, большая и каменная.

Скорее всего, примитивный элементаль земли или остатки конструкта для создания голема. Впрочем, сейчас это не важно, главное я выяснил. Министерство за поместьем присматривает. Наверняка остатки атакующих ритуалов и защитных чар образовали внутри совершенно безумный коктейль, с которым неясно, что делать и как справиться. Поэтому обнесли опасное место символической оградкой, повесили табличку «не влезай – убьёт» и на том успокоились. Так, проверяют время от времени, не пытаясь сунуться внутрь.

Интересно, нападавшие успели обшмонать дом? По идее, после смерти хозяев особо времени на мародерку у них не было.

– Каков размер огражденной земли? Ты ведь обошел вокруг?

– За час неспешным шагом управился, – прикинул Вильям. – Я бы, мистер Блэкуотер, и быстрее мог, да только там в одном месте топь и от неё нехорошим веет. Чары там прохудились, так что, глядишь, не всё врут деревенские. Вдруг заманило кого?

Может, и заманило.

– Хорошо, – я передал ему мешочек с десятком фунтов. Всё-таки он рисковал. – Я доволен. Пока для тебя работы нет, но если что появится, пришлю вестника.