Книги

Наследник Черной Воды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Там ты будешь чужим. К тому же, для тебя Америка значительно опаснее Англии – здесь Блэкуотеров знают и опасаются трогать.

– Довольно странно слышать это от вас, милорд, – не удержался от замечания я.

– У наших Домов долгая общая история. Не стоит забывать её из-за одного неприятного инцидента.

Инцидента, ха! Интересно, что бы ты говорил, окажись тогда Калмы на месте проигравших. Возмущение получилось вялым, еле вздрогнувшим под влиянием транса, да оно и к лучшему. Мысли он читать не может, не пробьется сквозь артефактную защиту, а вот эмоциональный фон учуять вполне способен.

– Ты задумывался о поступлении в Олдоакс? – сменил тему лорд.

– Ходят упорные слухи, что за последние пятьдесят лет уровень даваемого там образования значительно упал, милорд. Не вижу смысла.

– Школа изначально создавалась с двумя целями. Площадка для взаимодействия членов Священных Домов и учеба для всех остальных. С нашей точки зрения, свою задачу она выполняет.

Под «нашими» в данном случае подразумевались Исполненные Покоя, Кровавая Ярость, Белый Хлад и прочие английские Дома. Звучит логично. Учить людей и похожих на них тварей, несущих в своих жилах кровь иномировых богов, следует по-разному.

– Возможно, года через три я обсужу эту тему с родственниками.

– Да, мне же сообщили о смерти леди Лаврентии. Прими мои соболезнования и да будет милостив к ней незримый путь.

– Да упокоится её душа. Благодарю, лорд Калм.

– Терять близких всегда тяжело, – кажется, искренне вздохнул тот. – По крайней мере, мы знаем, что смерть – не конец. Людям приходится просто верить. Как здоровье Ксантиппы?

– Она благополучна.

И слегка безумна, но этого я не скажу.

– Приятно слышать. Она отвечает отказом на приглашения, но, надеюсь, в будущем это изменится. Мир меняется, Майрон, теперь невозможно сидеть в глубинке и не обращать внимания на события, происходящие за воротами поместья. Раньше путешествовать в Азию или Африку осмеливались только сильные маги, да и то, – он неопределенно пошевелил пальцами. – Не стоило. Сейчас это могут позволить себе многие обычные люди. Когда я родился, никто не считал знахарей достойными внимания родовых магов, а теперь по всей стране строят специальные школы для их обучения. По морю плавают корабли из металла, чадящие нефтяным дымом. Жить так, как жили предки, не получится, Майрон.

Хорошая речь. Правильные слова, правильно подобранная интонация. На ребенка бы подействовала, заронив семя сомнений и заставив искать новой встречи, чтобы получить ответы на возникающие вопросы. Вот только я, несмотря на внешность, не ребенок. Да, мир меняется. Люди остаются прежними.

Обслуга кафе побила все рекорды скорости, приготовив еду за считанные минуты. Меня они могли не узнать, но символику на одежде лорда опознали мгновенно. Калмы хорошо известны талантами в работе с землей и созданием высших зелий, им принадлежит множество шахт и алхимических производств, лорд Калм заседает в Совете и традиционно является главой строительного департамента Министерства. Собственно, во главе всех департаментов стоят представители Домов либо назначенцы Короны.

От меня, похоже, и в самом деле ничего не требовалось. Лорд с мастерством опытного царедворца направлял разговор ни о чем, высказывая простенькие на первый взгляд мысли и с явным вниманием выслушивая мои скупые ответы. Попутно он умудрялся с видимым наслаждением поглощать прекрасный обед, на практике показывая мастер-класс совмещения приятного с полезным.

– Что ж, Майрон, – Калм отставил чашку и промокнул роскошные усы белоснежным платком. – Обеденный перерыв заканчивается, мне не стоит оставлять подчиненных без должного пригляда. Рад знакомству, действительно рад.

– Ваше внимание – великая честь для меня, владыка.