Книги

Наследник

22
18
20
22
24
26
28
30

И дворяне, и простолюдины старались показать свое доброе отношение, это было очень заметно. Не удивительно, ведь благодаря нам они вообще остались живы. Правда, у графской палатки пришлось ждать, пока соберутся бароны других феодов нашего королевства.

Как я уже говорил, я был единственным баронетом и наследником среди всех присутствующих. Остальные баронские дружины привели сами бароны, исключая тех лиц, которые заменили погибших в бою баронов. В войске Хетского графства погибли бароны Лесковин и Кронос. А дружину Вранского графства привел сын Его Сиятельства графа Бранимира тер Вранск — виконт Филип Вранск.

И это, наверное, хорошо. Потому что, во-первых, Бранимир тер Вранск по местным меркам уже стар — ему пятьдесят шесть кругов. Во-вторых, как бы они делили главенство с нашим графом? Ясно, что друг другу они не стали бы подчиняться ни в коем случае.

Когда все наконец собрались, нас пригласили в палатку, где граф довел, что на Королевском военном совете было объявлено: тилинкиты ушли! Нашествие северных варваров закончилось.

Однако на Совете решили подстраховаться и оставить войска на границе с Пустынными землями. Если атак не будет, то денька через три здесь останутся только войска Сильваны, а остальные уйдут. Тем не менее, можно немного расслабиться и просто быть в готовности, чтобы, в случае тревоги, встать в строй.

Мне очень не хотелось упускать такой момент, когда я нахожусь очень близко к столице Королевства Сильвана — Рошо. Как мне рассказывал Смотритель земного портала Мирослав Александрович, на Этерре подобные порталы находятся в Рошо и столице Царства Лаомин — Гуйлине.

До Гуйлиня по-прежнему далеко, а вот Рошо — под боком, и грех не воспользоваться сложившейся ситуацией. После совещания я дождался, пока все не покинут палатку графа, и обратился к нему с просьбой:

— Ваше Сиятельство, я хотел с вами пару вопросов обговорить. Разрешите?

Эмери тер Хетск благосклонно кивнул головой и указал мне на лавку. Я снова уселся на свое место.

— Милорд, вы ведь будете делать обстоятельный доклад Его Величеству по итогам участия наших войск в отражении Нашествия тилинкитов? — спросил я графа тер Хетск.

— Это очевидно, — насмешливо ответил граф. — Переходите сразу к сути вопроса и не «вертите хвостом», баронет.

— Ваше Сиятельство! Думаю, всем благородным воинам нашего королевства, принявшим участие в этом походе, ясно, что мы ничего не приобретаем, выполняя взятые на себя обязательства.

— Зато теряем мы очень много. Теряем людей, деньги на их содержание, вооружение, лошадей, имущество, время. Присоединившись к Коалиции западных королевств, мы лишь несем потери, ничего не приобретая в ответ. Становимся слабее!

— Но ты то, баронет, смог подзаработать, — ехидно усмехнулся Эмери тер Хетск.

— Это… частный случай, — граф смог меня смутить. — Исключение, которое лишь подтверждает правило. Случайность!

— Да, да, да…, — покачал головой граф.

— Понятно, что сейчас мы выполняли взятые на себя обязательства, в свете решения о браке Его Величества и ренийской принцессы Конрадайн, — не дал я себя сбить с мысли. — Но это сейчас! А через пять кругов? А позднее? Зачем нам этот камень на шее?

— Мы все переживаем, милорд, но кто мы такие? Мы не сможем донести свою озабоченность до Его Величества, он нас и не допустит до себя. Надежда только на вас, — решил я польстить графу.

«Лизнул» так, что самому противно стало. Но как по-другому построить разговор с Эмери тер Хетск, я не придумал. Граф смотрел на меня несколько секунд, а потом громко захохотал.

— Охо-ага-га-га! — гоготал граф. — Вот вы, молодой человек, меня насмешили. Озаботились судьбой королевства? Ага-га-га!