— А-а, хороший навык, — покивал Оркус. — Так вот, после того, как эту тварь схватил озерный монстр, я подхватил твою бесчувственную тушку, и мы побежали к воде. Пока монстр был занят тварью, мы двинулись по мелководью на восток. А в это время из леса высыпали всё новые твари, от чего казалось, что чернеет берег. По пути нам попалось вот это бревно, мы схватились за него, и нас оттуда утащила Лиза. Твари еще какое-то время преследовали нас по берегу, но потом отстали. Зато теперь со стороны озера нас сопровождают те огромные рыбины, чьи плавники мы видели, когда плыли на остров. Пока спешили убраться от тварей и монстра, растеряли всё оружие. И прости, господин, я утопил твою секиру из звездного металла, — виновато закончил Оркус.
— Да хрен с ней, с секирой, главное, что меня не забыл. За что вам огромное спасибо! Это что получается, нам нет хода на берег, и от берега далеко отплывать нельзя? — ошеломленно спросил я.
— Ага, как-то так, — беззаботно ответил Оркус, — тут мелководье, ни рыбинам, ни тварям до нас не добраться, а вот что нас ждет впереди, неизвестно, но и назад ходу нет. Там нас поджидает монстр с щупальцами, который неплохо себя чувствует на мелководье.
— И нахера я сюда поперся, ещё и вас за собой потянул?! Сидели бы спокойно в герцогстве, беды бы не знали, — корил я себя.
— Нет, господин, не зря мы сюда отправились, — серьезным тоном сказал Оркус, — тысячи лет наши предки сидели в империи, и ничего не видели, кроме леса и рек. Я даже не знал, в каком огромном мире мы живем. В этом походе мы узнали важнейшую информацию для всей империи, для всего человечества, что есть другая большая земля, со своим магическим лесом и тварями. И я надеюсь, что меня, как вашего помощника, тоже внесут в летописи империи, и мои потомки будут гордиться своим славным предком.
— Но чтобы тебя куда-то там внесли, нам для начала надо как-то выжить в ближайшее время, а у нас с собой даже нет воды и еды. Так что я не думаю, что мы долго продержимся, — возразил я.
— А то херня, — отмахнулся Оркус. — Ты, господин, опять что-нибудь придумаешь, как обычно. Ну а если и погибнем, так уж лучше так, чем в империи от когтей жрача или ножа в печень. Мир посмотрели, забрались так далеко, как люди в империи и представить себе не могут. Так что лично я ни о чем не жалею, — закончил он на оптимистичной ноте.
— Да, и я тоже! — с вызовом сказал Тим.
Я перевел свой взгляд на уставшую Лизу.
— Меня дома муж ждет, и подыхать я здесь не собираюсь. Так что, сиятельство, быстрее думай, как нам выбраться из этой жопы, — зло пробурчала Лиза.
— Эх, вот же девки, даже…
Ответить мне ей не дал протяжный звук горна.
— О! — воскликнул я. — Человеки!
Я оглядел берег, и не заметив на нем никакого движения, скомандовал:
— Лиза, греби к берегу. Пойдем посмотрим, кто там дудит.
Глава 45
Корягу мы оставили на отмели, чтобы в случае опасности, смогли быстро утащить её на глубину. Первым делом выбравшись на берег, я занялся нашим вооружением. Так как поблизости не было глины, пришлось делать оружие из чистого песка, рискуя будущей специализацией. Для удобства погрузившись по пояс в песок, я начал лепить с него секиру. Из сухого белого песка сначала появилась рукоять, от которой в стороны выросли лезвия секиры. Одной рукой я провел по кромке лезвия, вытягивая её до нужной остроты, а потом воздействовал укреплением от кромки к рукояти до тех пор, пока секира не стала полностью глянцево-черной. За моими действиями с восхищением наблюдал Тим.
— Ты что так удивленно смотришь? Ты же уже видел, как я создавал лодку, — спросил я у него.
— Да то лодка, а это же оружие! — не отвлекаясь от наблюдения, с благоговением ответил Тим.
Вот же фанат холодняка, подумал я.