— Тихо! — зашипел Мэрфи, замирая. — С тропы, быстро!
Они нырнули в заросли, и Лу испуганно зашептала:
— Я чувствую запах жестоких! Они там, впереди! — Она указала рукой в сторону монастыря.
Дик, крадучись, приблизился к капитану, собираясь передать слова Лу, но Мэрфи подал знак молчать и ткнул пальцем в ночное небо. Дик прислушался и уловил знакомый стрекот приближающегося вертолета.
— Сэр, Лу унюхала хайнаньцев! — зашептал он. — Они прямо у нас на пути!
— Дьявол! — выругался капитан. — Как они там оказались? Там ведь даже троп нет.
Лу выскользнула из своего укрытия и быстро подбежала к Дику.
— Они идут сюда! — тревожным шепотом воскликнула она, часто втягивая носом воздух. — Они ближе, чем раньше! Надо бежать!
— Уходим! — Мэрфи выскочил на тропу. — Скажи ей, пусть ведет бегом в чащу, а потом… а, черт!
Капитан задрал голову, разглядывая что-то, невидимое в ночных зарослях. Он поднял пулемет и ткнул стволом куда-то в темноту. Раздался негромкий стук, и из тощих ветвей в траву упал какой-то небольшой предмет. Мэрфи быстро подобрал маленькую пластиковую коробочку с грубо припаянным крючком.
— Датчик движения! — Капитан бросил коробочку на землю и ударом пулеметного приклада размозжил ее. — Вот почему на тропах никого не было! Они расставили вдоль них датчики, чтобы не засветить засаду! Теперь они точно знают, где мы! Бегом марш!!!
Отряд бросился бежать. Звук вертолета усилился, и в небе мелькнул луч прожектора.
— В кусты! — рявкнул Мэрфи, с разбега ныряя в заросли.
Но отсидеться не удалось. Едва вертолет прошел над ними, как пилот остановил машину в воздухе. Вертолетные люки распахнулись, и из них к земле потянулись веревки. Спустя несколько мгновений по ним уже скользили вниз человеческие фигуры в боевых скафандрах.
— Нас окружают, — зло скривился Мэрфи, — с двух сторон хайнаньцы, на тропах датчики, и наверняка лиги уже спешат сюда с других направлений. Нам заранее подготовили этот мешок.
— Что нам делать, Дик? — Лу испуганно прижалась к покрытому толстым слоем ядовитых испарений скафандру Дика. — Мне страшно…
— Сэр… — Дик обернулся к Мэрфи.
— Слушай меня внимательно, Картрайт! — оборвал его капитан. — Мы окружены, и нам от них не уйти. Но один шанс у нас все-таки есть. Бери девчонку, и пусть она ведет нас к норе. Ты с ней спрячешься там, а мы с Тэйлором отвлечем погоню на себя и уведем их от того места. Как только они увяжутся за нами, вытаскивай свой тощий зад из укрытия и тащи его в монастырь. Ты получил хорошее образование и больше моего разбираешься во всем этом дерьме. Найди это чертово «Наследие» и включи его! Мне плевать, что ты с ним будешь делать, но оно должно сработать! Ты понял меня, капрал?!
— Но, сэр, — ужаснулся Дик, — я не брошу вас в…
— Заткнись, Картрайт! — отрезал Мэрфи. — Это приказ! И помни, если ты провалишь дело, я тебя с того света достану. А теперь - бегом марш!!!