Женщине трясло от холода. Ее брюки и пальто пропитались собственной кровью. В дополнение к шоку и кровотечению прибавилось переохлаждение.
Лиам слегка толкнул Джессу. Так, чтобы она очнулась.
— Не засыпай!
Джесса подняла голову и неуверенно кивнула. Затем подняла руку и двумя пальцами ощупала свое запястье, проверяя пульс.
— Лиам.
Он ничего не ответил. Лишь продолжал идти. Приходилось осторожно ставить каждую ногу, чтобы не поскользнуться на подмерзшем тротуаре. С каждым вздохом холод обжигал его щеки и горло.
Ноги, спина и руки болели от напряжения под весом Джессы. Лиаму очень хотелось сменить позу, но он боялся уронить женщину. Осталось меньше полумили. У них получится.
Впереди, на перекрестке, возле скопления разбитых машин стояли два запряженных лошадьми экипажа. Кучеры и несколько прохожих грузили раненых в кареты, по-видимому, чтобы отвезти их в ближайшую больницу. Обе кареты уже были полны.
На мгновение Лиам подумал о том, чтобы угнать одну из них ради Джессы. Таким образом, она получила бы медицинскую помощь гораздо быстрее. Но семьи раненых забрали бы своих близких только под дулом пистолета.
Такой шаг требовал времени и сил, которых у него не было. К тому же, чтобы достать пистолет, ему пришлось бы опустить Джессу.
Мужчина продолжил свой путь.
— Лиам, — повторила Джесса тихо, но отчетливо. — Нам нужно остановиться.
— Мы не будем этого делать.
— Всего на несколько минут. Мне очень холодно. Пожалуйста.
Лиам чуть не поскользнулся на льду, но сумел удержаться на ногах. Женщина сделала болезненный вдох.
Он снова посмотрел на Джессу сверху вниз. Снежинки падали с пасмурного неба и ложились ей на ресницы. Ее прекрасные черты были искажены болью. Глаза остекленели, зрачки расширились.
— Не больше пяти минут.
Хватка Джессы на его шее ослабла.
— Пять минут.