Книги

На грани выживания

22
18
20
22
24
26
28
30

— А это малыш Лиам. Мы назвали его Л.Дж. «Джей» — это Джесси. — Она натянуто и болезненно улыбнулась. — Как Джесса.

Имя подходило идеально, но Лиам не мог этого сказать. Эмоции бурлили в его груди, сжимая горло — благодарность, облегчение, любовь, потеря и сожаление. Эмоции, которые он не мог позволить себе испытывать сейчас.

Он жаждал снова обнять племянника, но сейчас не время.

Лиам бросил быстрый, пристальный взгляд. Младенец выглядел маленьким для трехмесячного возраста. Даже в темноте Лиам разглядел, что он слишком худой, особенно по сравнению с Шарлоттой, которая с каждым днем становилась все пухлее. Ребенок размахивал тонкими, как карандаш, ручками и жалобно попискивал во сне.

Лиам испугался.

— С ним все в порядке?

В глазах миссис Брукс что-то промелькнуло.

— Они обещали нам молочную смесь, но пайки жалкие. Малышей, которых не могут кормить грудью, практически морят голодом. У нас остались только те запасы, что мы привезли с собой. Я сделала все, что могла, но только в этом секторе за последние три недели мы потеряли четырех младенцев.

— Он болен, — проговорил Тревис. — Большинство младенцев и маленьких детей болеют. Пневмония, туберкулез, фарингит. Солдаты только смеются. Здесь нет врачей. Нет лекарств.

— У него бронхит, — произнесла Эвелин со страхом в голосе. — И становится все хуже.

Лиама словно током пронзила злость. Если бы у него была огневая мощь, чтобы уничтожить это место, не причинив вреда гражданским, он бы сделал это не задумываясь.

Он прочистил горло, заставляя себя сосредоточиться на деле.

— Нам нужно идти. Одевайтесь и возьмите то, что нужно ребенку. Поторопитесь, пока патруль не вернулся.

Эвелин нахмурилась.

— Что будет, если они нас обнаружат? Они ранили людей, которые пытались уйти. Они увозят больных, и никто никогда их больше не видит. Тетя Тревиса, у нее был диабет. Они не давали ей нужное количество инсулина. Она умерла здесь. Им наплевать. Я уже говорила тебе о детях. А молодые девушки и женщины…

— Знаю, — произнес Лиам. — Я разберусь с этим. Ведите себя как можно тише. И следуйте моим указаниям.

— Так и сделаем. — Тревис запихнул в рюкзак бутылочку, пару матерчатых пеленок, несколько тряпок и одну помятую банку с молочной смесью. — Мы не хотим оставаться здесь ни на минуту дольше, чем нужно.

Эвелин одела ребенка в пальто и шапочку, затем уложила его в переноску и обмотала ремни вокруг плеч и талии. ЭлДжей. слабо кашлял и хныкал.

Лиам напрягся.

— Что, если он заплачет?