Книги

На грани ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

Лицо сержанта снова посерьезнело. Читая, он несколько раз поднимал голову и пристально смотрел на больного человека, который стоял перед ним.

— А вы знаете, что в этом письме?

Силбер улыбнулся и покачал головой.

— Я же вам говорил, не имею никакого представления. — Он оглядывался вокруг себя. — Сержант, вы не возражаете, если я сяду? Я плохо себя чувствую.

— О, конечно. Садитесь вот сюда.

Силбер с облегчением опустился на стул. Он посматривал на полисмена и ждал. Больше ему нечего было делать. Передать письмо двадцать восьмого июня. Такая была инструкция. Во второй половине дня двадцать восьмого июня лично передать письмо в полицейское управление города Сан-Франциско. Проследить, чтобы письмо распечатали на его глазах. Потом ждать.

— Это не розыгрыш, мистер Силбер?

— Что?.. Извините, я не расслышал… Нет, сержант. Не думаю, чтобы это был розыгрыш.

— Так вы не знаете, что в этом письме? — Вежливость сержанта убывала по мере чтения письма. — Слушайте, Силбер, или как вас там, да это же откровенный шантаж.

Дэвид Силбер утратил способность мыслить.

— Откуда мне знать? — пробормотал он.

— Они требуют выкуп за десять городов. Больших городов. Хватит, Силбер, — произнес он с угрозой в голосе. — Какую игру вы затеяли?

— Я вам сказал. Я просто выполняю поручение. Мне велено…

— Ну вот что, мистер Силбер. Я не хочу слишком давить на вас, наоборот, хочу помочь вам, чем смогу. Я уверен, мы с вами в конце концов договоримся, но это же в самом деле выходит за границы здравого смысла. В этом письме перечислены десять городов. Лос-Анджелес, далее Феникс, Оклахома-Сити, Чикаго, Майами, Нью-Йорк, Вашингтон, Филадельфия, Канзас-Сити, и наконец, Нэшвилл.

Следователь Баумен пристально наблюдал за человеком который сидел перед ним. Баумен давно набил руку на допросах заключенных и свидетелей. Но поймать Силбера на крючок никак не удавалось.

— Что бы вы ни говорили, Силбер, — холодно проговорил Баумен, — никто не давал вам права распространять письма с угрозами. Я…

— С угрозами?

— Извините, я забыл, — саркастически заметил следователь. — Вы же ничего не знаете. В этом письме, мистер Силбер, сообщается, что в пяти из перечисленных десяти городов спрятаны атомные бомбы, и если не будет выплачен выкуп, то эти города, один за другим, взлетят на воздух. Ну, знаете, — продолжал Баумен, на этот раз с приятной улыбкой. — Мы, конечно, готовы как-то договориться с вами, но атомные бомбы? Неужели вы думаете, мы поверим этой нелепости? — Он потряс письмом перед носом у Силбера.

Силбер безразлично пожал плечами. Баумен ничего не мог понять. Силбер явно не был беглецом из дома сумасшедших, а впрочем…

— В письме выдвинуто требование, чтобы мы связались с федеральными властями и получили от них сто миллионов долларов — заметьте, сто миллионов! — в облигациях на предъявителя, ценных бумагах и банковских чеках. Всё это мы должны передать вам. Весьма разумно, — признал Баумен. — Никаких наличных. И почти никаких следов ещё долго после их предъявления к оплате.