Книги

На грани ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Точно.

— Помню, — подтвердил Винсент. Он был разочарован и не скрывал этого. — Ты думаешь, это та самая банда? Что ж, возможно. Дальше можешь не продолжать, Лью. — Винсент не терпел пустых разговоров.

— Давайте ещё раз рассмотрим ход событий шаг за шагом. Следите внимательно за развитием моих соображений и проверяйте.

Он посмотрел на Винсента, который наклонил голову в знак согласия.

— Во-первых, — продолжал Керби, — всякая организованная банда имеет свой почерк. То, что они делали, и даже то, чего они не делали, так или иначе дает нам какую-то нить. Эта компания, кто там они есть, оставила свои фирменные знаки где только можно… Они…

— Ты имеешь в виду Джорджию или…

— И то, и то, — быстро ответил Керби. — Ведь в деле с банком всю операцию осуществили с воздуха. От начала и до конца, разве не так? Они могли несколькими способами попасть в банк, минуя сигнализацию, — продолжал Керби почти скороговоркой. — Как мы выяснили, накануне налета они поработали с дверью, которая выходит на крышу. Они великолепно справились с механической и электронной системами охраны. Они хорошо знакомы с взрывчатыми и химическими веществами, но важнее всего — они каким-то образом достали все необходимые сведения.

— Как они проникли в банк? — Винсент решил, что пора наконец прервать этот монолог.

Керби удивленно посмотрел на него.

— Я уже сказал. Через дверь, которая выходит на крышу.

— Ты этого не знаешь, — вздохнул Винсент. — Контрольная панель показывала, по крайней мере на индикаторах, что все двери заперты. Но этого недостаточно, чтобы утверждать, будто они вошли через крышу.

— А каким ещё образом они могли проникнуть в дом?

— Нельзя сбрасывать со счетов, по крайней мере как вероятность, — язвительно бросил Винсент, — что они спрятались внутри банка.

— Конечно, могло быть и так, — пренебрежительно фыркнул Керби, — но они этого не сделали. Та дверь была так подправлена, что открыть её можно было только извне. И проводку подключили таким образом, чтобы индикаторы внизу показывали, будто дверь закрыта. Если бы они открыли дверь изнутри, то замкнули бы сигнализацию. Кстати, — Керби выложил свой главный козырь, — так и случилось, когда тот, кто был в банке, выбирался назад на крышу.

— Подтверждено?

— Да. Это из тех фактов, которые я проверил лично. Я должен был убедиться, поскольку это означало, что начинали они с крыши, а не изнутри.

— Хорошо, — согласился Винсент. — А сейчас объясни мне, пожалуйста, каким образом они попали на крышу.

— Существует много способов, — неторопливо проговорил Керби. — Но при пристальном анализе всех их один за другим приходится отбросить. Во-первых, они не могли скрываться на крыше целые сутки. Во-вторых, канат или веревочная лестница отпадают, поскольку полиция всё-таки патрулирует улицу, а им к тому же слишком много пришлось тащить с собой, и главное — они не успели бы убраться прочь, ведь здание было окружено сразу после сигнала тревоги. В-третьих, вертолет не подходит тоже: слишком много грохота и возни. Да и не было его там, чтобы забрать грабителя. В-четвертых, его мог сбросить самолёт, который летел так медленно, что…

— Ты говоришь о грабителе в единственном числе, — заметил Винсент. — Почему ты так уверен, что он был один?

— Потому что ему надо было ещё выбраться, причем с деньгами, — парировал Керби. — Всё упирается в то, как именно ему удалось смыться. Большее количество участников помешало бы делу. Бегство стало бы таким сложным, что операция потеряла бы смысл. Нет, тот, кто отмочил такую штуку, мог сыграть всю партию соло. К тому же я ещё не закончил, — усмехнулся он, и Винсент сделал ему знак продолжать. — Так вот, остается ещё один способ…