— Я хочу задать моей женушке хорошую взбучку. Как далеко я могу зайти? Я не хочу причинять излишний вред. Даже роботу.
— Не волнуйтесь об этом. Любые ущерб, которые вы сможете нанести руками, ногами и даже стулом, очень быстро ликвидируется.
— А как же боль? Разве вы не чувствуете боли?
— Роботы получают информацию о повреждениях, — вмешался Саймон, — как и мы все, в этом суть боли. Но их это не волнует.
— Вы все равно не сможете себя контролировать, — добавила Вторая. — По ходу эксперимента вы впадете в подобие транса, вам будет казаться, что вы в прошлом вместе с супругой.
— Если мы что-то делаем, значит, делаем, — заявил Артур. — Надо приступать.
— А вам обязательно смотреть на наши игры?
— Эксперимент все-таки, — заметил Саймон, — мало ли как все пойдет.
Майлз схватил Саймона за грудки.
— Если ты, маленький говнюк, вздумаешь хоть что-то записать, я тебе лично шею сверну.
— Не волнуйтесь, — затрепыхался программист, — я знаю, что свернете.
Артур и Саймон поднялись на второй этаж, в комнату, где они устроили смотровую и монтажную.
— Я тут пообщался со знакомым фармацевтом, мы еще в колледже познакомились, — сказал вдруг Саймон.
— И что? — Артур не особо вслушивался в лепет ботана.
— Он не понимает, как действует это лекарство.
— Какое лекарство?
— Успокоительное, что мы капитану вкололи.
— Неуч твой фармацевт, вот и не понимает.
— Он способный. Я думаю, это плацебо. Дурят нас девочки.
— И зачем им врать?